"provide training in" - Translation from English to Arabic

    • توفير التدريب في
        
    • توفير التدريب على
        
    • وتوفير التدريب على
        
    • وتوفير التدريب في
        
    • توفر التدريب على
        
    • تقديم التدريب في مجال
        
    • تقدم التدريب في
        
    • توفر التدريب في
        
    • توفير التدريب فيما
        
    • توفير دورات تدريبية
        
    • وبتوفير التدريب في
        
    • لتوفير التدريب في
        
    • فرص تدريب في
        
    • وتوفير التدريب فيما يتعلق
        
    • وتوفير تدريب في
        
    The Bureau will also continue to provide training in these areas to Governments and country offices from other regions, at their request. UN وسيواصل المكتب أيضا توفير التدريب في هذه المجالات للحكومات والمكاتب القطرية من مناطق أخرى، بناء على طلبها.
    provide training in alternative and ecological agricultural practices, including non-chemical alternatives. UN توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    provide training in the application of liability and compensation mechanisms. UN توفير التدريب في مجال تطبيق آليات المسؤولية والتعويض.
    (iii) to provide training in observance of democratic governance and human rights through provision of up to 10 human rights officers; and UN ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛
    provide training in the application of liability and compensation mechanisms. UN توفير التدريب على إستخدام آليات المسؤولية والتعويض.
    provide training in emergency response. UN توفير التدريب في حالات الاستجابة للطوارئ.
    provide training in cleaner production techniques. UN توفير التدريب في مجال تقنيات الإنتاج الأنظف.
    provide training in alternative and ecological agricultural practices including non-chemical alternatives. UN توفير التدريب في الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    Trade and Environment provide training in links between trade and environment, including needed negotiating skills. UN توفير التدريب في مجال صلات الربط بين التجارة والبيئة بما في ذلك مهارات التفاوض اللازمة.
    provide training in the concept of protected areas. UN توفير التدريب في مجال مفهوم المناطق المحمية.
    His Government supported the efficiency, effectiveness and transparency of IAEA in facilitating the peaceful use of nuclear energy and continued to contribute to the Technical Cooperation Fund and to provide training in the Netherlands. UN وتدعم حكومة بلده كفاءة الوكالة وفعاليتها وشفافيتها في تسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتواصل المساهمة في صندوق التعاون الفني وفي توفير التدريب في هولندا.
    120. Since the introduction of the TIP Act, extensive public education has been done to provide training in matters relating to the Act. UN 120- ومنذ إصدار قانون الاتجار بالأشخاص أُطلقت حملة توعية عامة شاملة من أجل توفير التدريب في المسائل المتعلقة بالقانون.
    provide training in emergency response. UN توفير التدريب على الإستجابة لحالات الطوارئ
    (iii) to provide training in observance of democratic governance and human rights through provision of up to 10 human rights officers; and UN ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛
    The State party is also encouraged to provide training in the provisions of the Convention and to disseminate the Convention more widely. UN وتشجعها أيضاً على توفير التدريب على أحكام الاتفاقية ونشر الاتفاقية على نطاق أوسع.
    S2 Capacity-building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at the regional level regarding resource mobilization; establish a network of regional experts on capacity development; provide training in the use of technical and policy guidance and in legal issues. UN برامج بناء القدرات: إعداد وإنجاز برامج تدريب استناداً إلى الاحتياجات التي حددت على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بحشد الموارد؛ إنشاء شبكة من الخبراء الإقليميين المعنيين بتطوير القدرات؛ توفير التدريب على الاستفادة من التوجيه التقني والسياساتي؛ القضايا القانونية.
    (i) Analyse the risks and threats; develop targeting; and provide training in appropriate prevention and intelligence techniques; UN ' 1` تحليل المخاطر والتهديدات؛ وصقل طريقة تحديد الأهداف؛ وتوفير التدريب على الأساليب الوقائية والاستخباراتية المناسبة؛
    It had also worked to facilitate trade with those countries, provide training in the areas of customs and transport and improve the efficiency of transit transport. UN كما أنها تعمل على تسهيل التجارة مع هذه البلدان، وتوفير التدريب في مجالي الجمارك والنقل، وتحسين كفاءة النقل العابر.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    Furthermore, DMFAS consultants spent a total of 27 weeks in seven different African countries, mainly to provide training in debt management. UN وعلاوة على ذلك، أمضى الخبراء الاستشاريون لهذا النظام ما مجموعه 27 أسبوعاً في سبعة بلدان أفريقية مختلفة، بغية تقديم التدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية.
    (i) Providing a listing of educational and training institutions that provide training in geospatial information; UN ' 1` وضع قائمة من المؤسسات التعليمية والتدريبية التي تقدم التدريب في مجال المعلومات الجغرافية المكانية؛
    In addition, the federal Government implements initiatives that provide training in sanitation management, in partnership with other federative units, through universities, non-governmental organizations, and sanitation research institutions. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ الحكومة الاتحادية مبادرات توفر التدريب في إدارة التصحاح بالتعاون مع وحدات اتحادية أخرى من خلال الجامعات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات بحوث التصحاح.
    7. Invites the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network to provide training in relation to the Guidelines and to consolidate and disseminate information on successful models at the national level; UN 7 - يدعو معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى توفير التدريب فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية وإلى تجميع ونشر المعلومات عن النماذج الناجحة على الصعيد الوطني؛
    (b) provide training in respect of the Istanbul Protocol on a regular and systematic basis to medical personnel, forensic doctors, judges, prosecutors and all other persons involved in the custody, interrogation or treatment of any individual who is arrested, detained or imprisoned, as well as to anyone else involved in investigations into cases of torture; UN (ب) توفير دورات تدريبية بشأن بروتوكول اسطنبول بصورة منتظمة ومنهجية للعاملين في المجال الطبي والأطباء الشرعيين والقضاة والمدعين العامين وسواهم من الأشخاص الذين يشاركون في عمليات الاحتجاز أو الاستجواب أو التعامل مع أي موقوف أو محتجز أو مسجون، فضلاً عن الأشخاص المشاركين في التحقيقات بشأن حالات التعذيب؛
    Extension services that educate farmers about current research and provide training in good agricultural practices, including the use of new technologies that contribute to productivity increases and environmental sustainability, should be supported. UN وينبغي دعم خدمات الإرشاد الزراعي التي تقوم بتوعية المزارعين بشأن البحوث الراهنة وبتوفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية الجيدة، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تسهم في زيادة الإنتاجية والاستدامة البيئية.
    This led to the establishment of the Apparel Export Promotion Council to provide training in apparel production to family members of trafficking survivors. UN وأدى هذا إلى إنشاء مجلس تشجيع لصادرات الملبوسات لتوفير التدريب في مجال إنتاج الملبوسات لأفراد أسر ضحايا الاتجار.
    In addition to the training of fellows at WMO regional meteorological centres, WMO members also provide training in numerical weather prediction products and interpretation of meteorological satellite data through fellowships offered by them under the Voluntary Cooperation Programme. UN واضافة الى تدريب الحاصلين على الزمالات في المراكز الاقليمية للتدريب على الأرصاد الجوية التابعة لهذه المنظمة، يتيح أعضاء المنظمة أيضا فرص تدريب في مجال المنتجات الرقمية للتنبؤ بأحوال الطقس وتفسير البيانات الساتلية المتعلقة بالأرصاد الجوية، وذلك عن طريق ما يقدمونه من زمالات دراسية في اطار برنامج التعاون الطوعي.
    A need to raise awareness among the business community and provide training in relation to applicable legislation, the audit scheme of the EU and other technical areas; UN (ب) الحاجة إلى توعية مجتمع الأعمال التجارية وتوفير التدريب فيما يتعلق بالتشريعات السارية، ومخطط مراجعة الحسابات للاتحاد الأوروبي وغير ذلك من المجالات التقنية؛
    Regional meetings to continue this process and to provide training in the use of the indicator methodologies have also begun. UN من ناحية أخرى، بدأ عقد اجتماعات اقليمية لمواصلة العملية وتوفير تدريب في مجال استخدام منهجيات المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more