"provide unodc" - Translation from English to Arabic

    • تزويد المكتب
        
    In this regard, Member States should be invited to provide UNODC and UNESCO with relevant laws and regulations on protection against trafficking in cultural property; UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعوة الدول الأعضاء إلى تزويد المكتب واليونسكو بالقوانين واللوائح ذات الصلة بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    It requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the implementation of the Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    It requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties to the Convention. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Speakers acknowledged the need to provide UNODC with a level of resources commensurate with its mandate and the leading role it played in providing technical assistance. UN وسلّم المتكلمون بضرورة تزويد المكتب بمقدار من الموارد يتوافق مع الولاية المسنَدة إليه ومع الدور الرئيسي الذي يؤدّيه في تقديم المساعدة التقنية.
    13. Encouraging Member States to provide UNODC with the funding necessary to enable it to continue providing and expanding technical assistance for the effective implementation of the Convention against Corruption; UN 13- أن تشجّع الدول الأعضاء على تزويد المكتب بالتمويل اللازم لتمكينه من مواصلة تقديم المساعدة التقنية وتوسيع نطاقها من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذا فعالا؛
    A shift towards larger thematic and regional programmes, rather than individual projects, would create incentives for donors to provide UNODC with more flexible funding. UN 18- ومن شأن التحول صوب برامج مواضيعية وإقليمية أكبر، بدلا من المشاريع المنفردة، أن يحفِّز المانحين على تزويد المكتب بتمويل أمرن.
    The Conference also recommended that State parties continue to provide UNODC with information on ongoing technical assistance projects and encouraged States parties to share experiences on technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بأن تواصل الدول الأطراف تزويد المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وشجّع الدول الأطراف على تبادل خبراتها في مجال المساعدة التقنية.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to encourage Member States to provide UNODC with extrabudgetary resources to implement Commission resolution 20/6, in particular to enable UNODC to adequately respond to requests for technical assistance in this thematic area. UN 31- ولعلَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودّ أن تشجع الدول الأعضاء على تزويد المكتب بموارد خارجة عن الميزانية لتنفيذ قرار اللجنة 20/6، وخصوصا لتمكين المكتب من التصدي على نحو أوفى لطلبات المساعدة التقنية في هذا المجال المواضيعي.
    The Conference also encouraged States parties to continue to provide full support to the Conference and requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with adequate resources to promote in an effective manner the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference. UN وشَجَّع المؤتمر الدول الأطراف أيضا على مواصلة تقديم الدعم الكامل له، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد الكافية للنهوض على نحو فعّال بتنفيذ الاتفاقية والاضطلاع بمهامه بصفته أمانة المؤتمر.
    In its resolution 2005/17, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the Parties to the Convention in accordance with its mandate. UN 7- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/17 إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، على نحو فعّال، لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها ومن الاضطلاع، بمقتضى الولاية المسندة له، بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    (d) provide UNODC with information and statistics on trafficking in cultural property involving, in particular, organized criminal groups; UN (د) تزويد المكتب بالمعلومات والإحصاءات عن عمليات الاتجار بالممتلكات الثقافية التي تضلع بها الجماعات الإجرامية المنظمة على وجه الخصوص؛
    (n) Encouraging Member States to provide UNODC with the funding necessary to enable it to continue providing and expanding technical assistance for the effective implementation of the Convention against Corruption; UN (ن) تشجيع الدول الأعضاء على تزويد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالتمويل اللازم لتمكينه من مواصلة تقديم المساعدة التقنية وتوسيع نطاقها من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً؛
    In order for UNODC to further help States to implement the Convention and continue to provide coordinated assistance, as well as to develop and promote partnerships and synergies with providers of assistance to combat crime, States and other donors are urged to continue to provide UNODC with the necessary resources. UN 28- وحتى يتسنّى للمكتب المُضيُّ في معاونة الدول على تنفيذ الاتفاقية ومواصلة تزويدها بمساعدة منسّقة، وكذلك تطوير وتعزيز الشراكات وعلاقات التآزر مع مقدِّمي المساعدة من أجل مكافحة الجريمة، تُحثّ الدول وسائر الجهات المانحة على مواصلة تزويد المكتب بالموارد اللازمة.
    The Conference recognized the importance of effectively addressing technical assistance within the Mechanism, recommended that all States parties identified technical assistance requirements in their responses to the comprehensive self-assessment checklists and in the country reports and continued to provide UNODC with information on ongoing technical assistance projects, and encouraged States parties to share experiences on technical assistance. UN وسلَّم المؤتمر بأهمية معالجة المساعدة التقنية معالجة فعّالة ضمن إطار الآلية، وأوصى جميع الدول الأطراف بأن تُدرج في ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وفي تقاريرها القطرية بياناً باحتياجاتها من المساعدة التقنية وأن تواصل تزويد المكتب بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة، وشجَّع الدول الأطراف على تبادل المعلومات عن تجاربها المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    (f) The recognition of the central role of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in helping Member States upgrade their capacity to prevent and suppress various types of crime through technical assistance, as well as the emphasis on the serious need to provide UNODC with the resources that would enable it to perform its functions in a more effective manner. UN (و) الاعتراف بالدور المحوري الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء للنهوض بقدراتها على منع وقمع شتى أشكال الجريمة من خلال المساعدة التقنية، والتأكيد على الحاجة الشديدة إلى تزويد المكتب بموارد تمكِّنه من أداء مهامه على نحو أكثر فعالية.
    (f) The recognition of the central role of UNODC in helping Member States upgrade their capacity to prevent and suppress various types of crime through technical assistance, as well as the emphasis on the serious need to provide UNODC with the resources that would enable it to perform its functions in a more effective manner. UN (و) الاعتراف بما يؤدّيه مكتب المخدرات والجريمة من دور محوري في مساعدة الدول الأعضاء على الارتقاء بقدرتها على منع وقمع مختلف أنواع الجرائم من خلال المساعدة التقنية، وكذلك التأكيد على الحاجة الشديدة إلى تزويد المكتب بالموارد التي تُمكِّنه من أداء مهامه على نحو أنجع.
    The Conference recommended that States parties should identify technical assistance requirements in their responses to the comprehensive self-assessment checklist and in the country reports, that these should preferably be prioritized and that States parties, where applicable, should continue to provide UNODC with information on ongoing technical assistance projects related to the implementation of the Convention. UN 36- وأوصى المؤتمرُ بأن تحدِّد الدول الأطراف احتياجاتها من المساعدة التقنية في ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وفي التقارير القُطرية، مع تفضيل أن تكون تلك الاحتياجات مُرَتَّبةً بحسب أولوياتها، وبأن تواصل الدول الأطراف، عند الاقتضاء، تزويد المكتب بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    (w) Encourage Member States to address, as a matter of urgency, the need to provide UNODC with adequate predictable and stable resources, including additional regular budget resources, to enable it to implement its mandated work in a sustainable manner, and to provide the necessary voluntary contributions to enable the Office to effectively respond to the increasing demand for technical assistance. UN (ث) أن تشجّع الدول الأعضاء على معالجة الحاجة إلى تزويد المكتب بموارد كافية وقابلة للتنبؤ ومستقرة على نحو عاجل، بما في ذلك موارد إضافية في إطار الميزانية العادية، لكي يتمكن من تنفيذ العمل المكلف به على نحو مستدام، وتقديم المساهمات الطوعية اللازمة لكي يتمكن المكتب من التصدي بفعالية لزيادة الطلب على المساعدة التقنية.
    110. According to UNODC, for the $1.79 million difference in the 2004 opening balance for the UNODC service clearing account with UNDP, the main issue was that UNDP was not able to provide UNODC with any additional information other than the document for the opening balance, which did not help UNODC to reconcile the balances as reported by UNDP with its accounting records. UN 110 - وأفاد المكتب، بأنه فيما يتعلق بالفارق البالغ لمبلغ 1.79 مليون دولار في الرصيد الافتتاحي لعام 2004 لحساب المقاصة المتعلق بالخدمات بين المكتب والبرنامج الإنمائي، تتمثل المسألة الرئيسية في أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من تزويد المكتب بأية معلومات إضافية بخلاف وثيقة الرصيد الافتتاحي، التي لم تساعد المكتب على مطابقة الأرصدة المبلغة من البرنامج الإنمائي مع السجلات المحاسبية للمكتب.
    (t) Encourage Member States to address, as a matter of urgency, the need to provide UNODC with adequate, predictable and stable resources, including additional regular budget resources, to enable it to implement its mandated work in a sustainable manner and to provide the necessary voluntary contributions to enable the Office to effectively respond to the increasing demand for technical assistance. UN (ر) تشجيع الدول الأعضاء على أن تعالج، على وجه الاستعجال، الحاجة إلى تزويد المكتب بما يكفي من موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك موارد إضافية من الميزانية العادية، لتمكينه، بشكل مستمر، من تنفيذ الأعمال المنوطة به، وبتقديم التبرعات اللازمة لتمكينه من الاستجابة بفعالية لتزايد الطلب على المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more