"provided a forum" - Translation from English to Arabic

    • بمثابة منتدى
        
    • بمثابة محفل
        
    • يشكل منبرا
        
    • بمثابة منبر
        
    • أتاح منتدى
        
    • وفرت منتدى
        
    • يوفر منتدى
        
    • توفر محفلاً
        
    • أتاح محفلا
        
    • تتيح منتدى
        
    • وفر محفلا
        
    • منبراً
        
    • منتدى أتاح
        
    • منتديا
        
    • وأتاحت محفلاً
        
    That seminar provided a forum for assessing the activities carried out by the countries in the region in fulfilling the ICPD Programme of Action, which led them to reaffirm its relevance. UN وكانت تلك الحلقة الدراسية بمثابة منتدى لتقييم الأنشطة التي نفذتها بلدان المنطقة من أجل الوفاء ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأمر الذي دفعها إلى إعادة تأكيد أهميته.
    The Network has provided a forum to share experiences and lessons learned and to discuss emerging issues. UN وكانت الشبكة بمثابة منتدى لتقاسم الخبرات والدروس المستخلصة ومناقشة القضايا الناشئة.
    The summit provided a forum for leaders from Pacific Island countries to present their energy plans and targets and to seek donor and private sector support. UN وكان مؤتمر القمة بمثابة منتدى عرض فيه قادة بلدان جزر المحيط الهادئ خططهم وأهدافهم في مجال الطاقة والتمسوا فيه الدعم من الجهات المانحة ومن القطاع الخاص.
    The seminar provided a forum for continuing the discussion on human rights in Islam. UN وكانت الحلقة الدراسية بمثابة محفل لمواصلة النقاش حول حقوق الإنسان في الإسلام.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected chief ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues, including the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN وقال إن المجلس يشكل منبرا للحوار بين كبار الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ومن وزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن مجموعة من القضايا مثل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار، وتطوير الدستور، والحكم السليم، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The workshop also provided a forum to encourage and assist those States in the process of establishing national institutions or which have taken concrete steps to initiate this process through, inter alia, the provision of practical assistance and support. UN وكانت حلقة العمل أيضاً بمثابة منبر لتشجيع ومساعدة الدول التي تقوم حالياً بإنشاء مؤسسات وطنية أو التي اتخذت خطوات ملموسة ﻹطلاق عملية اﻹنشاء هذه، وذلك من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة والدعم العمليين.
    (d) The Investigations Division participated in the tenth Conference of International Investigators, which provided a forum for international organizations and multilateral institutions to engage in reform promoting accountability and transparency. UN (د) شاركت شعبة التحقيقات في المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين، الذي أتاح منتدى للمنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف كي تعمل على إتباع نهج المساءلة والشفافية الذي يعزز الإصلاح.
    The public had the opportunity to learn about these landscape conservation efforts at the event, which provided a forum for invited experts to exchange lessons and compare experiences in mountain conservation from regions as diverse as the Yukon region, the Alps, the Pyrenees, the Himalayas, Central and South America and Africa. UN وأتيحت للجمهور فرصة التعلم من هذه الجهود للمحافظة على المناظر الطبيعية أثناء المناسبة التي وفرت منتدى للخبراء المدعوين لتبادل الآراء ومقارنة التجارب في المحافظة على المناطق الجبلية من مناطق متنوعة للغاية مثل منطقة يوكون والألب والبرانس والهيملايا وأمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا.
    The working group provided a forum for considering such issues. UN وقال إن الفريق العامل يوفر منتدى للنظر في هذه المسائل.
    The consultation provided a forum for civil society in the region to discuss critical issues related to the respect, protection, promotion and guarantee of the right to health. UN وكانت المشاورات بمثابة منتدى للمجتمع المدني في المنطقة لمناقشة المسائل الحيوية المتصلة باحترام الحق في الصحة وحمايته والنهوض به وضمانه.
    2. The meeting provided a forum to discuss the latest developments and emerging challenges in international transport and trade facilitation. UN 2- وقد كان الاجتماع بمثابة منتدى لمناقشة آخر التطورات والتحديات الناشئة في مجال النقل الدولي وتيسير التجارة.
    The ASC provided a forum for exchange of views on the most problematic issues that arise during the transition process from national accounting standards to IFRS. UN وكانت اللجنة بمثابة منتدى لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل الأكثر إشكالاً التي تنشأ في سياق عملية الانتقال من المعايير المحاسبية الوطنية إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The seminar provided a forum for an exchange of views on national experiences on this issue and best practices to encourage Governments to incorporate the provisions of the international instruments pertaining to the rights of women in their national legislation. UN وكانت الحلقة بمثابة منتدى لتبادل وجهات النظر بشأن التجارب القطرية في هذا الموضوع، وأفضل الممارسات لتشجيع الحكومات على إدراج أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة في تشريعاتها الوطنية.
    The Steering Board has given me helpful political guidance and has provided a forum for discussion in some depth of issues relating to economic reconstruction, succession and regional matters. UN وقد أعطاني المجلس التوجيهي توجيها سياسيا مفيدا، وكان بمثابة منتدى ﻹجراء مناقشة على جانب من العمق لمسائل تتصل بإعادة البناء الاقتصادي وخلافة الدول والمسائل المتعلقة بالمنطقة اﻹقليمية.
    The event provided a forum to discuss and share NHRI experiences and best practices in the field of human rights education and training. UN وقد كانت هذه المناسبة بمثابة منتدى للنقاش وتبادل خبرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأحسن الممارسات في التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The meeting also provided a forum for an exchange of views on how best to structure the Office of Logistical Support in the Office of the Attorney General, which is currently in charge of providing protection for witnesses in coordination with the Ministry of the Interior. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتبادل الرأي بشأن أفضل السبل لهيكلة مكتب الدعم اللوجستي في مكتب المدعي العام، المكلف حاليا بتوفير الحماية للشهود بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    This meeting provided a forum for Australian and New Zealand academics and government officials to discuss particular issues of international law. UN وكان هذا الاجتماع بمثابة محفل لﻷكاديميين والمسؤولين الحكوميين من استراليا ونيوزيلندا لمناقشة قضايا معينة في مجال القانون الدولي.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected chief ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues including the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN وقال إن المجلس يشكل منبرا للحوار بين كبار الوزراء المنتخبين ديمقراطيا وأمثالهم من الأقاليم ومن وزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن عدد من القضايا مثل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار، والتطورات الدستورية، والحكم السليم، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    Support was expressed for the work of the working group on governance and finance, which, it was noted, provided a forum for dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat. UN 26- وأُعرب عن التقدير لأعمال الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل، الذي أشير إلى أنه بمثابة منبر للحوار بين الدول الأعضاء، وبين الدول الأعضاء والأمانة.()
    (d) The Investigations Division participated in the tenth Conference of International Investigators, which provided a forum for international organizations and multilateral institutions to engage in reform promoting accountability and transparency. UN (د) شاركت شعبة التحقيقات في المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين، الذي أتاح منتدى للمنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف كي تعمل على إتباع نهج المساءلة والشفافية الذي يعزز الإصلاح.
    195. In several contributions, it was noted that the Consultative Process had provided a forum for the exchange of information among legal and scientific experts, policymakers and other stakeholders, which had enriched the debate. UN 195 - ولوحظ في العديد من المساهمات أن العملية الاستشارية قد وفرت منتدى لتبادل المعلومات بين الخبراء القانونيين والعلميين وصانعي السياسات وغير ذلك من الجهات المعنية، مما أثرى النقاش().
    It also provided a forum to share experiences and help reveal practical approaches that could deliver the best development outcomes for specific services sectors, services trade and the broader national economy. UN كما أنه يوفر منتدى للمشاركة في الخبرات ويساعد على كشف النُهج العملية التي يمكن أن تؤدي إلى أفضل نتائج إنمائية في قطاعات خدمات محددة، وفي تجارة الخدمات، وفي الاقتصاد الوطني بأكمله.
    Finally, the Organization provided a forum to discuss issues of concern in working towards common development goals. UN ختاماً، لاحظ ان المنظمة توفر محفلاً لمناقشة القضايا ذات اﻷهمية في العمل نحو أهداف مشتركة للتنمية.
    The event provided a forum for constructive discussion and exchange of views on how best to achieve protection and assistance measures for victims of trafficking as a shield against retaliation and intimidation by traffickers. UN وأشير إلى أن هذا الحدث أتاح محفلا لإجراء مناقشة بناءة وتبادل بنّاء للآراء حول كيفية التوصّل إلى اتخاذ أفضل التدابير لحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم بصفة ذلك درعا يقيهم من الانتقام والترهيب من جانب المتجرين.
    The Organization furthermore provided a forum for constructive dialogue on the implementation of legal instruments to maintain the rule of law, which was essential for the stabilization of countries and societies in post-conflict situations. UN كما أنها تتيح منتدى لإجراء حوار بنّاء بشأن تنفيذ الصكوك القانونية من أجل الحفاظ على سيادة القانون، وهو أمر أساسي لتحقيق الاستقرار في البلدان والمجتمعات في مراحل ما بعد انتهاء النزاع.
    Thus, the consultative meeting provided a forum for discussing and achieving a common vision of how United Nations system agencies, working within a coherent and collaborative framework, could best support NEPAD. UN ومن ثم، فإن هذا الاجتماع الاستشاري قد وفر محفلا لمناقشة أفضل طرق دعم الشراكة الجديدة على يد وكالات الأمم المتحدة التي تعمل داخل إطار تعاوني متماسك وتحقيق رؤية مشتركة لذلك.
    An expert council on inter-ethnic and interfaith development had also been established, and provided a forum for dialogue. UN كما أشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس خبراء معني بتطوير العلاقات بين الأعراق والأديان، يشكل منبراً للحوار.
    The event provided a forum for urban transport experts, government policymakers, business executives, United Nations officials and non-governmental representatives to discuss implementation of decisions on sustainable cities and transport that were made at the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in June 2012. UN وقد شكل هذا الحوار، الذي عُقد في برلين في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2013، منتدى أتاح للخبراء في مجال النقل الحضري ولمقرري السياسات الحكومية ومديري الأعمال التجارية ومسؤولي الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية مناقشة مسألة تنفيذ القرارات المتعلقة بهذا الموضوع التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012.
    55. These consultations have traditionally provided a forum for exchanging information and arriving at a common vision of how United Nations system agencies working within a collaborative framework could support Africa's development. UN 55 - وتوفر هذه المشاورات عادة منتديا لتبادل المعلومات والتوصل إلى رؤية مشتركة بشأن الطريقة التي يمكن لوكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في إطار تعاوني أن تدعم بها التنمية في أفريقيا.
    He therefore welcomed the work of the Human Rights Council, in particular its universal periodic review mechanism, which had been generally well received and provided a forum for constructive engagement with member States and genuine dialogue and cooperation between countries that might have differing views and systems. UN ومن ثم فإنه يرحب بالعمل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان، لا سيما آليته للاستعراض الدوري الشامل التي استُقبلت استقبالاً جيداً على وجه العموم وأتاحت محفلاً للمشاركة البنَّاءة مع الدول الأعضاء وللحوار الحقيقي والتعاون بين بلدان قد يكون لها آراءً ونُظماً مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more