"provided a useful opportunity" - Translation from English to Arabic

    • أتاح فرصة مفيدة
        
    • وفرت فرصة مفيدة
        
    • يتيح فرصة مفيدة
        
    Acknowledging that the 2006 high-level dialogue provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى الذي أجري في عام 2006 أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وأدى إلى إذكاء الوعي بها،
    Acknowledging that the 2006 high-level dialogue provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى الذي أجري في عام 2006 أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وأدى إلى إذكاء الوعي بها،
    Acknowledging that the 2006 High-level Dialogue provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى الذي أجري في عام 2006 أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وعمل على إذكاء الوعي بها،
    Recognizing that the preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family provided a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها قد وفرت فرصة مفيدة لجذب مزيد من الاهتمام بأهداف السنة الدولية وزيادة التعاون بشـأن قضايا الأسرة على جميع المستويات،
    Acknowledging that the High-level Dialogue on International Migration and Development provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness on the issue, UN وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية قد أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وإذكاء الوعي بها،
    Acknowledging that the High-level Dialogue on International Migration and Development provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وعمل على إذكاء الوعي بها،
    Acknowledging that the 2006 High-level Dialogue on International Migration and Development provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أجري عام 2006 أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وأرهف الوعي بها،
    (a) That the Review Conference has provided a useful opportunity to assess the effectiveness of the Agreement and its implementation. UN (أ) أن المؤتمر الاستعراضي قد أتاح فرصة مفيدة لتقييم مدى فعالية الاتفاق وتنفيذه.
    " Acknowledging that the 2006 High-level Dialogue on International Migration and Development provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN " وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أجري عام 2006 أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وأرهف الوعي بها،
    364. The delegation of Oman reaffirmed that the universal periodic review had provided a useful opportunity to demonstrate the progress and achievements reached in the sultanate and, at the same time, had allowed Oman to benefit from the experience and recommendations of other States. UN 364- أكد وفد عُمان مجدداً أن الاستعراض الدوري الشامل قد أتاح فرصة مفيدة لعرض التقدم الذي أُحرز والإنجازات التي تحققت في سلطة عُمان ومكن في الوقت نفسه عُمان من الاستفادة من تجربة وتوصيات دول أخرى.
    " Acknowledging that the 2006 high-level dialogue provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and heightened awareness of the issue, UN " وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى الذي أجري في عام 2006 أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة وأدى إلى إذكاء الوعي بها،
    43. The holding, in Abyei on 18 and 19 January 2012, of the third meeting of the Abyei Joint Oversight Committee was an encouraging development, as it provided a useful opportunity to develop a better understanding of the main concerns for both sides. UN 43 - ويشكل الاجتماع الثالث للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، المعقود يومي 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2012 في أبيي، تطوراً مشجعاً إذ أنه أتاح فرصة مفيدة لوضع فهم أفضل للشواغل الرئيسية لدى الجانبين.
    The Expert Group Meeting on Inter-subregional Cooperation in Trade and Investment was held at Bangkok in September 1994, which provided a useful opportunity for the participants to evaluate the implications of the Uruguay Round for subregional trading arrangements. UN كما عقد اجتماع في بانكوك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ لفريق الخبراء المعني بالتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي في مجالات التجارة والاستثمار مما أتاح فرصة مفيدة أمام المشاركين لتقييم اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للترتيبات التجارية دون اﻹقليمية.
    The holding of the industrial development forum at the current session had provided a useful opportunity to evaluate the role of industrial development in achieving the Millennium Development Goals, and the organization of the seven different round tables was an excellent way to address the complex issues that fell within UNIDO's mandate. UN 32- واستطرد قائلا بأن عقد ملتقى التنمية الصناعية إبّان الدورة الراهنة أتاح فرصة مفيدة لتقييم دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية، كما إن تنظيم الموائد المستديرة المختلفة السبع هو طريقة ممتازة لمعالجة المسائل المعقّدة التي تندرج ضمن الولاية المسندة إلى اليونيدو.
    Recalling further the second High-level Dialogue on International Migration and Development, held in New York on 3 and 4 October 2013, which provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and explore means to address key migration challenges, including the protection of the human rights of migrants, as well as the summaries of its four round tables, UN وإذ تشير كذلك إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في نيويورك يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة واستكشاف سبل التصدي للتحديات الرئيسية المرتبطة بالهجرة، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى مواجيز اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة المعقودة في إطاره،
    " Recalling further the second High-level Dialogue on International Migration and Development, held in New York on 3 and 4 October 2013, which provided a useful opportunity to address constructively the issue of international migration and development and explore means to address key migration challenges, including the protection of the human rights of migrants, as well as the summaries of its four round tables, UN " وإذ تشير كذلك إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في نيويورك يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي أتاح فرصة مفيدة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة واستكشاف سبل التصدي للتحديات الرئيسية المرتبطة بالهجرة، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى موجز اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة المعقودة في إطاره،
    Recognizing that the preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family provided a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها قد وفرت فرصة مفيدة لجذب مزيد من الاهتمام بأهداف السنة الدولية وزيادة التعاون بشـأن قضايا الأسرة على جميع المستويات،
    Recognizing that the preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family provided a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها قد وفرت فرصة مفيدة لجذب مزيد من الاهتمام بأهداف السنة الدولية وزيادة التعاون بشـأن قضايا الأسرة على جميع المستويات،
    " Recognizing that the preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family provided a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues, UN " وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها قد وفرت فرصة مفيدة لجذب مزيد من الاهتمام بأهداف السنة الدولية وزيادة التعاون بشـأن قضايا الأسرة على جميع المستويات،
    The universal periodic review had provided a useful opportunity to learn about its efforts to develop its legislation and to strengthen human rights. UN وأضافت بأن الاستعراض الدوري الشامل يتيح فرصة مفيدة للاطلاع على ما تبذله عُمان من جهود في سبيل تطوير تشريعاتها وترسيخ حقوق الإنسان فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more