"provided an update" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مستكملة
        
    • آخر المستجدات
        
    • معلومات محدثة
        
    • معلومات محدّثة
        
    • تحديثاً
        
    • معلومات مستوفاة
        
    • وقدم آخر المعلومات المتوفرة
        
    • ما استجد من معلومات
        
    • يتضمن استكمالا
        
    • معلومات عن آخر ما استجد
        
    • مجلسَ الأمن علماً بمستجدات
        
    • عرضا لآخر المستجدات
        
    One speaker provided an update on the establishment of the international anti-corruption academy in partnership with INTERPOL. UN وقدّم أحد المتكلمين معلومات مستكملة عن إنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في إطار شراكة مع الإنتربول.
    The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. UN وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد جمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا.
    The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. UN وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد غمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا.
    In light of this, the secretariat provided an update based on the current situation. UN وفي ضوء ذلك، عرضت الأمانة آخر المستجدات استنادا إلى الحالة الراهنة.
    The Secretariat provided an update on the status of the Trust Fund. UN وقدمت الأمانة معلومات محدثة عن حالة الصندوق الاستئماني.
    The project coordinator provided an update on the status of the HUMSAT project. UN وقدَّم منسّق مشروع هيومسات معلومات محدّثة عن حالة المشروع.
    In light of this, the secretariat provided an update based on the current situation. UN وفي ضوء ذلك قدمت الأمانة معلومات مستكملة استنادا إلى الحالة الراهنة.
    The Panel provided an update on the activities and assets of individuals still subject to the travel ban and asset freeze. UN وقد وفر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول.
    It also included new information on the gold sector and provided an update on the agriculture and forestry sectors. UN وتضمن أيضا معلومات جديدة عن قطاع الذهب وقدم معلومات مستكملة عن قطاعي الزراعة والغابات.
    In the same report, he has also provided an update on his ongoing thematic study on the issue of the extractive industries. UN وقدم في التقرير نفسه أيضا معلومات مستكملة عن دراسته المواضيعية الجارية بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية.
    The Panel had provided an update on the activities and assets of individuals still subject to the travel ban and the asset freeze. UN وقد وفَّر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Furthermore, the Coordinator of the Monitoring Group provided an update of the Group's work. UN وإضافة إلى ذلك، قدَّم مُنسِّق فريق الرصد معلومات مستكملة عن أعمال الفريق.
    In light of this, the secretariat provided an update based on the current situation. UN وفي ضوء ذلك، عرضت الأمانة آخر المستجدات استنادا إلى الحالة الراهنة.
    They further provided an update on their diplomatic efforts, which had helped to refocus attention on the political process. UN وعرضا أيضا آخر المستجدات عن جهودهما الدبلوماسية التي ساعدت على إعادة تركيز الاهتمام على العملية السياسية.
    In the ensuing consultations, France provided an update on the actions by its forces in Mali. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، عرضت فرنسا آخر المستجدات بشأن الأعمال التي تقوم بها قواتها في مالي.
    Peru further provided an update of the applicable legislation cited in its previous submission. UN كما قدمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة المذكورة في تقريرها السابق.
    She also provided an update on the benefits of implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN وقدمت أيضاً معلومات محدثة عن فوائد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It also provided an update on initiatives using electronic means for the transfer of rights in tangible goods. UN كما تضمنت معلومات محدّثة عن مبادرات تستخدم وسائل إلكترونية لنقل الحقوق في السلع الملموسة.
    The Controller provided an update on the financial situation in 2012. UN وقدمت المراقبة المالية تحديثاً عن الوضع المالي في عام 2012.
    The representative also provided an update on the work of the International Financial Reporting Interpretations Committee. UN وقدم الممثل أيضاً معلومات مستوفاة بشأن عمل لجنة تفسير المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    XII. Funding commitments to UNFPA 123. The Director, Information and External Relations Division, introduced the report on contributions by Member States and others to UNFPA and revenue projections for 2012 and future years (DP/FPA/2012/7) and provided an update on the revenue forecast estimates for regular and co-financing resources. UN 123 - عرض مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية التقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان والإيرادات المتوقعة لعام 2012 والسنوات المقبلة (DP/FPA/2012/7)، وقدم آخر المعلومات المتوفرة عن تقديرات الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية ومن موارد التمويل المشترك.
    On 1 September 2006, the State party provided an update on its monitoring of the complainant. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف آخر ما استجد من معلومات عن رصدها حالة صاحب الشكوى.
    1. Mr. de Rojas (Director, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs), introducing the report of the Secretary-General (A/60/289), said that it provided an update on recent developments in assistance for development, external debt, trade, and systemic issues. UN 1 - السيد دي روخاس (مدير مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدم تقرير الأمين العام (A/60/289)، فقال إنه يتضمن استكمالا يتناول التطورات الأخيرة فيما يُقَدَّم من مساعدة لأغراض التنمية، والدين الخارجي، والتجارة، والمسائل الجهازية.
    69. The participants appreciated the statement by a representative from the University of the United States Virgin Islands, who provided an update on the Territory's ongoing Constitutional Convention. UN 69 - كما أعرب المشاركون عن التقدير للبيان الذي أدلى به ممثل من جامعة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، قدم معلومات عن آخر ما استجد على المؤتمر الدستوري الجاري للإقليم.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, provided an update to the Council on the political and security situation in the country. UN وأحاط جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، مجلسَ الأمن علماً بمستجدات الحالة السياسية والأمنية في البلد.
    The report also provided an update on progress in addressing the role of international food markets in food security. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا لآخر المستجدات عن التقدم المحرز في التصدي لدور أسواق الأغذية الدولية في مجال الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more