"provided assistance to" - Translation from English to Arabic

    • بتقديم المساعدة إلى
        
    • تقدم المساعدة إلى
        
    • قدمت المساعدة إلى
        
    • وقدمت المساعدة إلى
        
    • مساعدة إلى
        
    • قدموا المساعدة إلى
        
    • من تقديم المساعدة إلى
        
    • بتوفير المساعدة
        
    • قدمت مساعدات إلى
        
    • يقدمون المساعدة إلى
        
    • وقدم المساعدة إلى
        
    • المساعدة ل
        
    • تقدّم المساعدة إلى
        
    • وقدمت المساعدة أيضاً إلى
        
    • قدم الصندوق المساعدة
        
    Members of the Henry Reeve International Contingent of Doctors Specializing in Disaster Situations and Serious Epidemics, 48.6 per cent of whom were women, had recently provided assistance to earthquake victims in remote areas of Pakistan. UN وقد قام مؤخرا أعضاء فرقة هنري ريف الدولية من الأطباء المتخصصين في حالات الطوارئ والأوبئة الخطيرة، الذين تشكل النساء نسبة 48.6 منهم، بتقديم المساعدة إلى ضحايا الزلزال في الأماكن القاصية من باكستان.
    The Government provided assistance to non-governmental organizations and to shelters for street children in the form of financial aid and training for care-givers. UN وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية ومآوى أطفال الشوارع في شكل معونة مالية وتدريب مقدمي الرعاية.
    I am grateful to those Member States that have provided assistance to the Lebanese Armed Forces, mainly in the form of military vehicles. UN وأعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي قدمت المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في شكل مركبات عسكرية بصفة أساسية.
    The organization operates 52 primary schools and 24 libraries and provided assistance to 1,690 private and Government schools and 63 libraries. UN وتدير المنظمة 52 مدرسة ابتدائية و 24 مكتبة وقدمت المساعدة إلى 690 1 مدرسة خاصة وحكومية و 63 مكتبة.
    This year, we provided assistance to Kyrgyzstan four times and to Tajikistan twice. UN وفي هذا العام، قدمنا مساعدة إلى قيرغيزستان أربع مرات ومرتين إلى طاجيكستان.
    I would also like to salute those who provided assistance to the victims. UN وأود أيضا أن أحيي من قدموا المساعدة إلى الضحايا.
    Australia was pleased to have provided assistance to Sierra Leone. UN وأعربت عن سعادتها بتقديم المساعدة إلى سيراليون.
    In addition, the Population Division, UNFPA, ILO, FAO and the World Bank provided assistance to countries for the purpose of building up their research capabilities. UN وباﻹضافة إلى هذا، قام كل من شعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة والبنك الدولي بتقديم المساعدة إلى البلدان بغرض بناء قدراتها البحثية.
    New Zealand additionally provided assistance to partners bilaterally, consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وقامت نيوزيلندا إضافة إلى ذلك بتقديم المساعدة إلى الشركاء على المستوى الثنائي، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    For its part, the Syrian Arab Republic constantly provided assistance to Palestine refugees, seeking to improve their situation, until they could finally return home. UN وإن الجمهورية العربية السورية من جهتها لا تزال تقدم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين ساعية إلى تحسين حالتهم إلى حين عودتهم إلى وطنهم.
    His country also had a technical aid corps that provided assistance to other African, Caribbean and Pacific countries. UN ولدى بلده أيضا هيئة أخرى للمساعدة التقنية، تقدم المساعدة إلى البلدان الأخرى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    I also wish to express my appreciation to the three Observer States and to other Member States that have consistently provided assistance to the United Nations in promoting the peace process. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ما فتئت تقدم المساعدة إلى اﻷمم المتحدة في تعزيزها لعملية السلام.
    It provided assistance to 100 countries, in particular to least developed countries, to help them achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN كما قدمت المساعدة إلى 100 بلد، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Japan had provided assistance to the Palestinians through UNRWA since 1953, even before its accession to the United Nations, in recognition of the crucial role of UNRWA in the region. UN وأضاف أن اليابان قدمت المساعدة إلى الفلسطينيين من خلال الأونروا منذ عام 1953، حتى قبل انضمام اليابان إلى الأمم المتحدة، وذلك تقديرا للدور الحاسم للأونروا في المنطقة.
    :: provided assistance to the Gambian Government in reformulating education policies and restructuring the national examinations system. UN :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية.
    Since 1989, it has received 406 requests from Member States and provided assistance to 107 Member States. UN فمنذ عام 1989، تلقت 406 طلبات من دول أعضاء وقدمت المساعدة إلى 107 دول أعضاء.
    It provided assistance to the truth commissions in Tunisia and Côte d'Ivoire, and prepared commentaries on related legislation in Nepal and Mali. UN وقدمت المساعدة إلى لجان تقصي الحقائق في تونس وكوت ديفوار، وأعدت شروحاً عن التشريعات ذات الصلة في نيبال ومالي.
    42. In addition to these initiatives, ECA has also provided assistance to member States to help improve public financial management. UN 42 - وإضافة إلى هذه المبادرات، قدمت اللجنة الاقتصادية أيضاً مساعدة إلى الدول الأعضاء لتحسين إدارتها المالية العامة.
    In addition, the Office has received some information from the Serbian authorities concerning the ongoing investigations into networks of individuals who provided assistance to fugitives, including those who assisted Messrs. Mladić and Hadžić before their arrest. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب بعض المعلومات من السلطات الصربية فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية بشأن شبكات الأفراد الذين قدموا المساعدة إلى الهاربين، بما في ذلك الأفراد التي قدمت المساعدة إلى كل من ملاديتش وهادزيتش قبل إلقاء القبض عليهما.
    Through South-South and triangular cooperation in the fields of agriculture, education and health, Thailand had provided assistance to countries not only within its region but also those in Africa and Latin America. UN وعن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات الزراعة والتعليم والصحة تمكنت تايلند من تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى لا تقع فقط داخل منطقتها بل أيضا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Since its inception, it has provided assistance to over 200 firms. UN ومنذ بدايتها، اضطلعت بتوفير المساعدة ﻷكثر من ٢٠٠ شركة.
    A more general facility available to any eurozone economy was established (worth about Euro750 billion) which provided assistance to Ireland and Portugal in the first half of 2011. UN واستحدثت تسهيلات أعم متاحة لأي اقتصاد من اقتصادات منطقة اليورو (بمبلغ قيمته نحو 750 بليون يورو) قدمت مساعدات إلى أيرلندا والبرتغال في النصف الأول من عام 2011.
    It carried out those activities through 50 volunteer committees, comprising more than 5,700 volunteers, which provided assistance to almost 35,000 of the most vulnerable refugees. UN وينفَّذ هذا العمل بفضل لجانها الـ 50 المؤلفة من أكثر من 700 5 متطوع يقدمون المساعدة إلى نحو 000 35 شخص ينتمون إلى أضعف القطاعات.
    The project helped prepare a handbook on the liberalization of foreign direct investment and trade in services and provided assistance to the Governments of Tunisia and Uruguay. UN وقد ساعد هذا المشروع على إعداد كتيب عن تحرير الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في الخدمات، وقدم المساعدة إلى حكومتي أوروغواي وتونس.
    UNDP/Office for Project Services has also undertaken water supply and irrigation projects in the region, and FAO has provided assistance to farm families through the provision of seeds and fertilizers. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمشاريع إمدادات المياه ومشاريع الري في المنطقة، ووفرت منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة لﻷسر الزراعية من خلال تقديم البذور واﻷسمدة.
    Turning to the status of and prospects for compliance, he noted that the Executive Committee had provided assistance to all countries that might need it to meet their compliance targets except Somalia, where support could be made available as soon as security conditions permitted. UN 25 - وانتقل المتحدث إلى حالة الامتثال واحتمالاته، فأشار إلى أن اللجنة التنفيذية تقدّم المساعدة إلى جميع البلدان التي قد تحتاج إليها لتلبية أهدافها المتعلقة بالامتثال، باستثناء الصومال التي يمكن توفير الدعم لها بمجرد أن تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    It also provided assistance to the recently established Vietnamese Competition Agency. UN وقدمت المساعدة أيضاً إلى وكالة المنافسة الفييتنامية التي أنشئت مؤخراً.
    UNFPA provided assistance to LAS in creating a Population Research Unit (PRU) responsible for undertaking population and population-related research for advocacy and policy matters. UN وقد قدم الصندوق المساعدة للجامعة بإنشاء وحدة بحوث سكانية مسؤولة عن إجراء البحوث السكانية والبحوث المتصلة بالسكان لشؤون الدعوة والشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more