"provided by the european union" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة من الاتحاد الأوروبي
        
    • المقدم من الاتحاد الأوروبي
        
    • التي قدمها الاتحاد الأوروبي
        
    • التي يقدمها الاتحاد الأوروبي
        
    • الذي قدمه الاتحاد الأوروبي
        
    • مقدمة من الاتحاد الأوروبي
        
    • قدم الاتحاد الأوروبي
        
    • يقدمها الاتحاد اﻷوروبي
        
    • الذي قدّمه الاتحاد الأوروبي
        
    The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. UN وتمثل الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في العالم أجمع.
    Kenya and Seychelles also benefit from assistance provided by the European Union and the States that have concluded transfer arrangements with them. UN كما تستفيد سيشيل وكينيا من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي ومن الدول التي أبرمت اتفاقات ترتيبات معهما.
    The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. UN وتمثل الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في العالم أجمع.
    This brings the total financial support provided by the European Union through its general budget to Euro5.5 million. UN وبهذا يبلغ إجمالي الدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي من خلال ميزانيته العامة 5.5 بليون يورو.
    In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس باستمرار الدعم الاستشاري واللوجستي الذي تقدمه الولايات المتحدة، فضلا عن التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    The assistance provided by the European Union to countries of the region over the last 10 years -- nearly 8 billion euros -- is considerable. UN والمساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى بلدان المنطقة على مدار السنوات العشر الماضية - حوالي 8 بلايين يورو - كبيرة.
    The single European Union Representative, and head of the European Union delegation, will have a broad and balanced set of instruments to maximize the incentives provided by the European Union, in line with established procedures. UN وسيكون لدى الممثل الوحيد للاتحاد الأوروبي ورئيس وفد الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة ومتوازنة من الأدوات التي تكفل زيادة الحوافز التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى أقصى حد ممكن، تماشيا مع الإجراءات المعمول بها.
    Germany also contributed large sums to the funding provided by the European Union. UN كما أسهمت ألمانيا بمبالغ ضخمة في إطار التمويل الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    Implementation. Financed under extrabudgetary resources provided by the European Union. UN التنفيذ - تمول من مواد خارجة عن الميزانية مقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    In the period under review, support has been generously provided by the European Union, Norway and the Canadian International Development Agency. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية مساعدات سخية لهذا البرنامج.
    Assistance provided by the European Union to the Southern African Development Community UN المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Supporting documentation provided by the European Union UN الوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Supporting documentation provided by the European Union UN الوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي
    8. Welcomes the financial contributions provided by the European Union and the Government of Norway to support the work of the Standing Committee; UN 8- يرحب بالمساهمات المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لدعم عمل اللجنة الدائمة؛
    Several member States highlighted their individual efforts and new commitments that would go beyond the average level of official development assistance provided by the European Union. UN وسلطت عدة دول أعضاء الضوء على الجهود التي تبذلها كل منها على حدة والالتزامات الجديدة التي تعهدت بها على نحو يتجاوز المستوى المتوسط للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد باستمرار الدعم الاستشاري واللوجستي الذي تقدمه الولايات المتحدة وكذلك التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    While this training support and that provided by the European Union are welcome as an interim measure, a coherent and long-term approach is required to support a Somali solution to the provision of national security forces that are representative of all parties. UN ورغم أن هذا الدعم في مجال التدريب والدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي يستحقان الترحيب كتدبير مؤقت، فإنه من اللازم اتباع نهج متسق وطويل الأجل لدعم إيجاد حل صومالي لمسألة إنشاء قوات أمنية تمثل جميع الأطراف.
    Contributions provided by the European Union amounted to US$628 million, 12 percent more than the US$561 million in 2002. UN وبلغت المساهمات التي قدمها الاتحاد الأوروبي 628 مليون دولار أي بزيادة قدرها 12 في المائة على المساهمات التي أكدت خلال عام 2002 التي بلغ مقدارها 561 مليون دولار.
    * The full text of the information provided by the European Union is available on the website of the Office for Disarmament Affairs (www.un.org/disarmament/WMD/SGReport_Terrorism). UN * يمكن الاطلاع على النص الكامل للمعلومات التي قدمها الاتحاد الأوروبي في الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح ((http://www.un.org/disarmament/WMD/SGReport_Terrorism.
    This includes taking an active part in the formulation of priorities to ensure that the assistance provided by the European Union reaches those who need it most. UN وهذا يشمل الاضطلاع بدور نشط في وضع الأولويات بغية ضمان إيصال المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى أكثر المحتاجين إليها.
    I welcome the additional funding provided by the European Union. UN وأرحب بالتمويل الإضافي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    During the duration of the project period, funds provided by the European Union and Japan were utilized, with the United Nations International Drug Control Programme as the project's executing agency. UN وخلال مدة البرنامج، استخدمت أموال مقدمة من الاتحاد الأوروبي واليابان، وقام برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور الوكالة المسؤولة عن التنفيذ.
    In the period under review, support was generously provided by the European Union. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي دعما سخيا للبرنامج.
    We would also like to emphasize the commitment of the European Union in this regard and point out that the assistance provided by the European Union and its member States to the developing countries represents approximately 40 per cent of all international assistance for development. UN ونود أيضا أن نؤكد التزام الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد، وأن نشير إلى أن المساعدات التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء إلى البلدان النامية تمثل حوالي ٤٠ في المائة من كل المساعدات الدولية من أجل التنمية.
    I should like further to highlight the substantial support provided by the European Union during the difficult period we have gone through. UN كما أودّ إبراز الدعم الكبير الذي قدّمه الاتحاد الأوروبي أثناء الفترة الصعبة التي مرّرنا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more