"provided by the governments" - Translation from English to Arabic

    • المقدم من حكومتي
        
    • المقدمة من حكومات
        
    • المقدم من حكومات
        
    • التي قدمتها حكومات
        
    • المقدمة من حكومتي
        
    • التي تقدمها حكومتا
        
    • التي قدمتها الحكومات
        
    • الذي قدمته حكومات
        
    • المقدمين من حكومتي
        
    • قدمتهم حكومات
        
    • قدمتهم حكومتا
        
    • التي وفرتها حكومتا
        
    • من حكومات كل
        
    • قدمت حكومات
        
    17. The AC welcomed with appreciation the financial support provided by the Governments of Japan and Norway, which contributed to the implementation of activities not included in the core budget. UN ١٧- ورحبت لجنة التكيف، مع التقدير، بالدعم المالي المقدم من حكومتي النرويج واليابان الذي أسهم في تنفيذ الأنشطة غير المدرجة في الميزانية الأساسية.
    The SBI commended the secretariat for the organization of the workshop and noted with appreciation the hospitality extended by the Government of Mauritius and the financial support provided by the Governments of Switzerland and the United States of America; UN (ب) وأثنت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الأمانة لتنظيمها حلقة العمل ونوهت مع التقدير بكرم ضيافة حكومة موريشيوس وبالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية؛
    The Conference was made possible by generous financial assistance provided by the Governments of Luxembourg, the Netherlands, the Republic of Korea and Switzerland, as well as the International Center for Transitional Justice. UN وتسنى عقد المؤتمر بفضل المساعدة المالية السخية المقدمة من حكومات جمهورية كوريا وسويسرا ولكسمبرغ وهولندا، بالإضافة إلى المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    The project portfolio stands at $24.3 million as a result of financial support provided by the Governments of Bahrain, Belgium, France, Saudi Arabia, and by the European Commission. UN وتبلغ حافظة المشروع 24,3 مليون دولار نتيجة للدعم المالي المقدم من حكومات البحرين وبلجيكا وفرنسا والمملكة العربية السعودية ومن المفوضية الأوروبية.
    I should like to take this opportunity to express Viet Nam's sincere thanks for the generous and effective assistance provided by the Governments of a number of countries, in particular Sweden, Denmark, France, Japan, South Korea, among others, and of various United Nations agencies, in particular the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكر فييت نام الخالص للمساعدة السخية والفعالة التي قدمتها حكومات عدد من البلدان، ولا سيما السويد والدانمرك وفرنسا واليابان وكوريا الجنوبية، وغيرها، ومختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة، لا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The provision made for the purchase of spare parts, repairs and maintenance was insufficient to cover the actual cost of spare parts provided by the Governments of Argentina and Austria, resulting in overexpenditure of $84,700. UN كان الاعتماد المرصود لشراء قطع الغيار والاصلاح والصيانة غير كاف لتغطية التكلفة الفعلية لقطع الغيار المقدمة من حكومتي اﻷرجنتين والنمسا، مما أدى إلى تجاوز في الانفاق بقيمة ٧٠٠ ٨٤ دولار.
    Ten of these countries, which are LDCs, are provided technical assistance under the UNCTAD Trust Fund for accession using funds provided by the Governments of the United Kingdom and Norway. UN ويتم تزويد عشرة من هذه البلدان، وهي من أقل البلدان نمواً، بالمساعدة التقنية التي تقدم في إطار صندوق الأونكتاد الاستئماني لأغراض الانضمام وذلك باستخدام الأموال التي تقدمها حكومتا المملكة المتحدة والنرويج.
    The information is based on reports provided by the Governments to the Centre or to the Commission on Human Settlements at its fifteenth session. UN وتستند المعلومات إلى التقارير التي قدمتها الحكومات إلى المركز أو إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة.
    The workshop was made possible through the financial support provided by the Governments of Finland, Sweden, Switzerland and the United States of America. UN وقد أمكن تنظيم هذه الحلقة بفضل الدعم المالي الذي قدمته حكومات فنلندا والسويد وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية.
    39. Invites the international community to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission regarding follow-up to the World Summit, while acknowledging with appreciation the financial support provided by the Governments of Finland and Switzerland to this fund; UN 39 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    49. Invites the international community to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission regarding follow-up to the World Summit, while acknowledging with appreciation the financial support provided by the Governments of Finland and Switzerland to this fund; UN 49 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوِّهاً في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    39. Invites the international community to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission regarding follow-up to the World Summit, while acknowledging with appreciation the financial support provided by the Governments of Finland and Switzerland to this fund; UN 39 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    49. Invites the international community to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission regarding follow-up to the World Summit, while acknowledging with appreciation the financial support provided by the Governments of Finland and Switzerland to this fund; UN 49 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    The information was based on the reports of the Human Rights Committee and on materials provided by the Governments of Estonia, Latvia and the Russian Federation, as well as by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of the Baltic Sea States and some non-governmental organizations. UN وتستند هذه المعلومات على تقارير لجنة حقوق اﻹنسان والمواد المقدمة من حكومات استونيا ولاتفيا والاتحاد الروسي، وكذلك من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس دول بحر الشمال وبعض المنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur is grateful for the information provided by the Governments of Azerbaijan, Brazil, Cameroon, Chile, Mexico, Romania, the Russian Federation, Spain, Turkey, Uzbekistan and Venezuela. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمعلومات المقدمة من حكومات الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وإسبانيا، وأوزبكستان، والبرازيل، وتركيا، ورومانيا، وشيلي، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، والكاميرون، والمكسيك.
    5. Also welcomes the financial support provided by the Governments of Germany, Monaco, Spain and Sweden in accordance with decision 4/CMP.5, paragraph 9; UN 5- يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم من حكومات كل من إسبانيا، وألمانيا، والسويد، وموناكو وفقاً للفقرة 9 من المقرر 4/م أإ-5؛
    For example, the cooperation provided by the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Chad has enabled the Office of the Prosecutor to achieve significant progress in its investigations relating to the situations before the Court. UN وعلى سبيل المثال، مكّن التعاون المقدم من حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وتشاد، مكتب المدعي العام من إحراز تقدم ملموس في تحقيقاته المتصلة بالقضايا المعروضة على المحكمة.
    The much-needed bilateral assistance provided by the Governments of Canada, China, Egypt, France, Gabon, Japan, Nigeria and the United States of America, the European Union and UNDP were, without doubt, instrumental in that regard. UN ولا شك أن المساعدة الثنائية جد الضرورية - التي قدمتها حكومات كل من الصين، وغابون، وفرنسا، وكندا، ومصر، ونيجيريا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان، وكذلك الاتحاد اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - كانت ذات أثر كبير في هذا المجال.
    Voluntary contribution funds provided by the Governments of the Netherlands and Norway enabled the Commission to carry out international cooperation and outreach activities aimed at facilitating the timely build-up of the Treaty verification regime as well as advancing the entry into force of the Treaty. UN ومكنت التبرعات المقدمة من حكومتي هولندا والنرويج اللجنة من تنفيذ أنشطة موسعة للتعاون الدولي، تهدف إلى تيسير إقامة نظام للتحقق من المعاهدة في الوقت المناسب، فضلا عن دفع بدء نفاذ المعاهدة إلى الأمام.
    a Includes facilities and waived aircraft fees provided by the Governments of Morocco ($2,001,118) and Algeria ($257,812). UN (أ) يشمل المرافق والتنازل عن رسوم الطائرات التي تقدمها حكومتا المغرب (118 001 2 دولارا) وحكومة الجزائر (812 257 دولارا).
    Considering all of these findings and taking account of the explanations provided by the Governments in the first instalment, the Panel is satisfied that multiple recovery from the Commission by a claimant for the same losses is unlikely. UN وبالنظر إلى الاستنتاجات هذه جميعها ومراعاة للتفسيرات التي قدمتها الحكومات أثناء الدفعة اﻷولى، فإن الفريق مقتنع بأن حصول صاحب مطالبة أكثر من مرة على تعويض من اللجنة عن الخسارة نفسها أمر غير محتمل.
    The workshop was made possible through the financial assistance provided by the Governments of Australia, Sweden and the United States of America. UN وقد أمكن تنظيم حلقة العمل بفضل الدعم المالي الذي قدمته حكومات أستراليا والسويد والولايات المتحدة الأمريكية.
    Finally, we gratefully acknowledge the financial support and technical cooperation provided by the Governments of the United States, Japan and the European Union for the mine clearing operations in Afghanistan. UN وأخيرا، نعترف مع الامتنان بالدعم المالي والتعاون التقني المقدمين من حكومتي الولايات المتحدة واليابان ومن الاتحاد الأوروبي لعمليات إزالة الألغام في أفغانستان.
    (provided by the Governments of Brazil, Spain and Sweden) and 30 civilian police observers (provided by the Governments of Brazil, Colombia and Spain). UN والبرازيل والسويد( و ٣٠ من مراقبي الشرطة المدنية )قدمتهم حكومات اسبانيا والبرازيل وكولومبيا(.
    To this end, the Mission arranged for the deployment of troops drawn from its existing contingents together with additional logistical, medical and communications support personnel provided by the Governments of Canada and Egypt. UN وتحقيقا لهذا الهدف رتبت البعثة لنشر قوات سحبتها من الوحدات المتواجدة لديها، بالإضافة إلى موظفين إضافيين قدمتهم حكومتا كندا ومصر لتوفير الدعم السوقي والطبي ودعم الاتصالات.
    Other contributions in kind received in Indonesia have not been valued and reported in the financial statements, such as the use of military means provided by the Governments of Indonesia and the United States, transport provided by private companies or clearing services. UN إلا أنه لم يجر تقييم المساهمات العينية الأخرى الواردة إلى إندونيسيا أو إدراجها في البيانات المالية؛ وهذه المساهمات من قبيل استخدام الوسائل العسكرية التي وفرتها حكومتا إندونيسيا والولايات المتحدة أو وسائل النقل التي وفرتها الشركات الخاصة أو خدمات التخليص.
    Financial support for the organization of the meeting was provided by the Governments of Belgium, Canada, Ireland, New Zealand and Norway. UN وحظي تنظيمه بالدعم المالي من حكومات كل من آيرلندا وبلجيكا وكندا والنرويج ونيوزيلندا.
    Gratis personnel were provided by the Governments of Canada, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as by Switzerland. UN وقد قدمت حكومات كندا والدانمرك وألمانيا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكذلك سويسرا موظفين للعمل بدون مقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more