"provided by the parties" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة من الأطراف
        
    • التي قدمتها الأطراف
        
    • المقدمة من الطرفين
        
    • التي تقدمها الأطراف
        
    • مقدمة من الأطراف
        
    • التي قدمها الطرفان
        
    • تقدم الأطراف
        
    • أتاحها لها الطرفان
        
    • التي وفرها الطرفان
        
    • تقدمه الأطراف
        
    Additional information provided by the Parties to support the requests for changes in baseline has been provided to the Implementation Committee for consideration. UN وقد قدمت المعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف لدعم طلبات إدخال تغييرات في خط الأساس إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها.
    Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    XXVI/12: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN المقرر 26/12: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of UN البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    8.3 The Committee has considered the claims raised in the communication in the light of all the written information provided by the Parties. UN ٨-٣ وقد نظرت اللجنة في الادعاءات المطروحة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات الخطية المقدمة من الطرفين.
    The fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. UN ويتألف الصندوق من الاشتراكات التي تقدمها الأطراف وفقاً لجدول الأنصبة المتفق عليه.
    B. Draft decision XXVI/-: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN باء - مشروع المقرر 26/-: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    A. Draft decision XXIV/-: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN ألف - مشروع المقرر 24/-: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    C. Draft decision XXV/-: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN جيم- مشروع المقرر 25/-: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Decision XXIV/13: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN المقرر 24/13: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    A. Draft decision XXIV/-: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN ألف - مشروع المقرر 24/-: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    XXIII/22: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN المقرر23/22: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاًًً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN المعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Draft decision XVII/FF: Data and information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN واو واو- مشروع المقرر 17/واو واو: البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 17 من بروتوكول مونتريال
    Information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN المعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    The Committee has carefully examined the material provided by the Parties and concludes that in the instant case, the author's right to a fair trial has not been violated. UN وبعد قيام اللجنة ببحث المواد المقدمة من الطرفين بدقة، خلصت فيما يتعلق بالادعاء قيد البحث الى أنه لم يقع انتهاك لحق صاحب البلاغ في التمتع بمحاكمة عادلة.
    9.1 The Committee has examined the present communication in the light of all the information provided by the Parties. UN ٩-١ نظرت اللجنة في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين.
    7.1 The Committee has considered the communication in the light of all the information provided by the Parties. UN ٧-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين.
    The fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. UN ويتألف الصندوق من الاشتراكات التي تقدمها الأطراف وفقاً لجدول أنصبة متفق عليه.
    Additional Information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN معلومات إضافية مقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    The information provided by the Parties does not indicate that travel to the hospital is effectively prevented by the situation in the region. UN ولا تشير المعلومات التي قدمها الطرفان إلى أن الحالة في المنطقة تعيق السفر إلى المستشفى.
    30. Requests the Secretary General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the Parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way MONUC could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    7.1 The Committee has considered the communication in the light of all the information provided by the Parties. UN 7-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان.
    From the materials provided by the Parties, the Committee concludes that the courts that reviewed the measures of his detention neither considered the adequacy of this assessment nor explained why they themselves could not be informed of the grounds on which such an assessment was based. UN وخلصت اللجنة بعد الاطلاع على المواد التي وفرها الطرفان إلى أن المحكمتين اللتين راجعتا تدابير الاحتجاز لم تنظرا في مدى سلامة هذا الاستنتاج ولم تفسرا لماذا لم تتمكنا من الحصول على معلومات بشأن الأسس التي انبنى عليها.
    When examining a petition, the Chancellor not only considered the information provided by the Parties, but investigated the facts and circumstances relevant to the matter for him or herself. UN ولا يكتفي أثناء النظر في الالتماس، بما تقدمه الأطراف من معلومات، وإنما يتولى بنفسه التحقيق في الوقائع والظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more