"provided by the secretary-general in" - Translation from English to Arabic

    • التي قدمها الأمين العام في
        
    • المقدمة من الأمين العام في
        
    • الذي قدمه الأمين العام في
        
    • قدمه اﻷمين العام في
        
    • التي عرضها الأمين العام في
        
    • يقدمها الأمين العام في
        
    During the past three years, detailed options for the new structure have been debated by Member States on the basis of information provided by the Secretary-General in earlier reports. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، ناقشت الدول الأعضاء خيارات مفصلة للهيكل الجديد بناء على المعلومات التي قدمها الأمين العام في تقاريره السابقة.
    The justifications provided by the Secretary-General in his report (A/68/327) included increases in staff costs. UN وتشمل المبررات التي قدمها الأمين العام في تقريره (A/68/327) زيادات في تكاليف الموظفين.
    16. The General Assembly considers the issue of trafficking in women and children on a biennial basis, on the basis of information provided by the Secretary-General in his reports to the Assembly. UN 16 - تنظر الجمعية العامة كل سنتين في قضية الاتجار بالنساء والأطفال على أساس المعلومات المقدمة من الأمين العام في تقاريره إلى الجمعية.
    In view of the explanations provided by the Secretary-General in paragraph 370 of his report (A/61/858/Add.1), the Advisory Committee recommends approval of the D-2 post requested for the Director of the Division. UN وفي ضوء التفسيرات المقدمة من الأمين العام في الفقرة 370 من تقريره (A/61/858/Add.1)، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة المطلوبة لمدير الشعبة من الرتبة مد-2.
    In that respect, Italy agrees with the clear assessment provided by the Secretary-General in his two reports. UN وفي ذلك الصدد، تتفق إيطاليا مع التقييم الواضح الذي قدمه الأمين العام في تقريريه.
    Its statement had therefore been based on an estimate provided by the Secretary-General in his introduction to the budget. UN وقالت إن بيانها يستند بالتالي الى تقدير قدمه اﻷمين العام في سياق عرضه للميزانية.
    12. Recognizes the need to fund the budget shortfalls, including those related to associated costs, on the basis of the project costs provided by the Secretary-General in the twelfth annual progress report and that a decision on the final appropriation will be required at the main part of the sixty-ninth session; UN ١٢ - تسلّم بضرورة تمويل العجز في ميزانية المشروع، بما في ذلك العجز المتصل بالتكاليف المرتبطة به، استنادا إلى تكاليف المشروع التي عرضها الأمين العام في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر، وبضرورة اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات النهائية خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين؛
    Both options should consider the work of the Committee with respect to rule 84, on the establishment and conduct of an inquiry by designated members, in line with rules 84, 85, 86, 87 and 88, and the need for assistance of additional staff and facilities, including additional meeting time, that shall be provided by the Secretary-General in connection with an inquiry. UN وينبغي أن يُراعى في كلا الخيارين عمل اللجنة المتعلق بالمادة 84 بشأن قيام أعضاء تُعينهم اللجنة بإجراء تحقيق، وذلك تمشيا مع المواد 84 و 85 و 86 و 87 و 88، والحاجة للحصول على مساعدة من موظفين إضافيين وتسهيلات إضافية، بما في ذلك وقت إضافي للاجتماعات، التي يجب أن يقدمها الأمين العام في إطار أي تحقيق.
    5. Notes that the information provided by the Secretary-General in the expanded study on United Nations Headquarters accommodation needs 2014 - 2034 is not precise and comprehensive enough to facilitate decision-making by the General Assembly and does not give equal treatment to all options considered; UN 5 - تلاحظ أن المعلومات التي قدمها الأمين العام في الدراسة الموسعة بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034 ليست دقيقة ووافية بما يكفي لتيسير اتخاذ الجمعية العامة قرارات في هذا الصدد ولا تعامل بموجبها جميع الخيارات المطروحة معاملة متساوية؛
    5. Notes that the information provided by the Secretary-General in the expanded study on United Nations Headquarters accommodation needs 2014 - 2034 is not precise and comprehensive enough to facilitate decision-making by the General Assembly and does not give equal treatment to all options considered; UN 5 - تلاحظ أن المعلومات التي قدمها الأمين العام في الدراسة الموسعة بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034 ليست دقيقة ووافية بما يكفي لتيسير اتخاذ الجمعية العامة قرارات في هذا الصدد ولا تعامل بموجبها جميع الخيارات المطروحة معاملة متساوية؛
    5. Notes that the information provided by the Secretary-General in the expanded study on United Nations Headquarters long-term accommodation needs 2014-2034 is not precise and comprehensive enough to facilitate decision-making by the General Assembly and that it does not give equal treatment to all options considered; UN 5 - تلاحظ أن المعلومات التي قدمها الأمين العام في الدراسة الموسعة بشأن احتياجات مقر الأمم المتحدة من الأماكن في الأمد الطويل للفترة 2014-2034 ليست دقيقة وشاملة بما يكفي لتيسير اتخاذ الجمعية العامة قرارات في هذا الصدد، ولا تعامل جميع الخيارات المطروحة على قدم المساواة؛
    32. With regard to the mechanisms for providing legal assistance to staff in other organizations in the United Nations common system, the Advisory Committee recalls the information provided by the Secretary-General in paragraphs 23 to 33 of his report contained in document A/62/294. UN 32 - أما فيما يتعلق بآليات تقديم المساعدة القانونية للموظفين في مؤسسات أخرى بمنظومة الأمم المتحدة، فإن اللجنة الاستشارية تذكِّر بالمعلومات التي قدمها الأمين العام في الفقرات 23 إلى 33 من تقريره الوارد في الوثيقة A/62/294.
    The Advisory Committee notes the explanations provided by the Secretary-General in his report concerning the recosting methodology (A/64/545, paras. 69-74). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التفسيرات التي قدمها الأمين العام في تقريره المتعلق بمنهجية إعادة تقدير التكاليف (A/64/545، الفقرات69-74).
    54. The Group also noted the progress report on the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre (A/62/358) and would consider the information provided by the Secretary-General in the context of section 32. UN 54 - وقال إن المجموعة قد أحاطت علما كذلك بالتقرير المرحلي بشأن إنشاء مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي (A/62/358) وسوف تنظر في المعلومات المقدمة من الأمين العام في سياق الباب 32 من الميزانية.
    We appreciate the analysis provided by the Secretary-General in his report on the implementation of the Millennium Declaration and note that it distinctly emphasizes the key problems faced by the international community. UN إننا نقدر التحليل الذي قدمه الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، ونلاحظ أنه يؤكد بصورة بارزة على المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي.
    8. With regard to vacancy rates, the Advisory Committee was not fully satisfied with the explanation provided by the Secretary-General in paragraph 24 of his report and requested a clearer and more comprehensive explanation for the persistently high vacancy rates. UN 8 - وفيما يتعلق بمعدلات الشغور، لم تكن اللجنة الاستشارية مرتاحة تماما إلى التعليل الذي قدمه الأمين العام في الفقرة 24 من تقريره، وطلبت تعليلا أوضح وأشمل لاستمرار معدل الشغور المرتفع.
    The Board examined the detailed cost analysis provided by the Secretary-General in his report and noted that the delivery of training from the Entebbe Regional Service Centre would result in overall savings estimated at $3.34 million, comprised of $2.96 million under travel costs and $0.38 million for daily subsistence allowance. UN وبحث المجلس في تحليل التكاليف المفصل الذي قدمه الأمين العام في تقريره، ولاحظ أن تقديم التدريب من مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر إجمالا بنحو 334 مليون دولار، تتألف من 2.96 مليون دولار تحت بند تكاليف السفر و 0.38 مليون دولار تحت بند بدل الإقامة اليومي.
    We therefore welcome the clarification provided by the Secretary-General in his paper entitled “The impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures” [A/52/852]. UN وبالتالي فإننا نرحب بالتوضيح الذي قدمه اﻷمين العام في ورقته المعنونة: " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852].
    8. With regard to vacancy rates, the Advisory Committee was not fully satisfied with the explanation provided by the Secretary-General in paragraph 24 of his report and requested a clearer and more comprehensive explanation for the persistent high vacancy rate. UN ٨ - وفيما يتعلق بمعدلات الشغور، لم تكن اللجنة الاستشارية مرتاحة تماما الى التعليل الذي قدمه اﻷمين العام في الفقرة ٢٤ من تقريره، وطلبت تعليلا أوضح وأشمل لاستمرار معدل الشغور المرتفع.
    12. Recognizes the need to fund the budget shortfalls, including those related to associated costs, on the basis of project costs provided by the Secretary-General in the twelfth annual progress report and that a decision on the final appropriation will be required at the main part of the sixty-ninth session; UN ١٢ - تسلم بضرورة تمويل العجز في ميزانية المشروع، بما في ذلك العجز المتصل بالتكاليف المرتبطة به، استنادا إلى تكاليف المشروع التي عرضها الأمين العام في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر، وبضرورة اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات النهائية خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين؛
    The results of those broad-based consultations, in addition to the information provided by the Secretary-General in his report contained in document A/55/323, will provide the necessary authoritative information to assist States in taking practical steps to address this problem. UN ونتائج هذه المشاورات الموسعة، بالإضافة إلى المعلومات التي يقدمها الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/55/323 تتيح معلومات ذات حجية لمساعدة الدول على اتخاذ الخطوات العملية للتصدي لهذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more