"provided by the state party delegation" - Translation from English to Arabic

    • التي قدمها وفد الدولة الطرف
        
    • قدمه وفد الدولة الطرف من
        
    It also notes with appreciation the information provided by the State party delegation on the national toll-free helpline for children. UN كما تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الخط الوطني الساخن المتاح مجاناً لمساعدة الأطفال.
    While noting that the report was not adequately structured in terms of the guidelines for the preparation of reports, the Committee appreciates the additional information provided by the State party delegation during its oral presentation. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن التقرير لم يكن منظما بطريقة مناسبة وفقا للمبادئ التوجيهية لاعداد التقارير، فهي تعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء تحضيره لعرضه الشفوي للتقرير.
    The Committee also welcomes the additional information provided by the State party delegation in its oral presentation and the constructive dialogue which took place. UN كذلك ترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف في عرضه الشفوي، والحوار البناء الذي دار.
    The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    The Committee also appreciated the extensive additional oral and written information provided by the State party delegation during the examination of the report. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لما قدمه وفد الدولة الطرف من المعلومات الإضافية والمستفيضة الشفوية والخطية أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    It notes the information provided by the State party delegation that this tension is motivated mainly by social and economic conditions of some groups of the population, especially in the rural areas. UN وتلاحظ المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومفادها أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية لبعض فئات السكان، ولا سيما في المناطق الريفية، هي السبب الأساسي لهذا التوتر.
    It particularly welcomes the information provided by the State party delegation during the dialogue of the enactment of the Law on Family Violence Protection and the drafting of an Anti-Violence Strategy. UN وترحب ترحيباً خاصاً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال الحوار بشأن سن قانون الحماية من العنف العائلي، وصياغة استراتيجية لمكافحة العنف.
    It notes the information provided by the State party delegation that this tension is motivated mainly by social and economic conditions of some groups of the population, especially in the rural areas. UN وتلاحظ المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومفادها أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية لبعض فئات السكان، ولا سيما في المناطق الريفية، هي السبب الأساسي لهذا التوتر.
    The Committee notes with appreciation the oral information provided by the State party delegation during the dialogue, that the State party on 20 September 2007, withdrew its reservations to the Convention. UN 11- تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف في أثناء الحوار، ومفادها أن الدولة الطرف سحبت تحفظاتها على الاتفاقية في 20 أيلول/سبتمبر 2007.
    23. The Committee notes with interest the information provided by the State party delegation that the Cabinet has decided to study the possibility of establishing an independent national human rights institution. UN 23- تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومؤداها أن مجلس الوزراء قرر دراسة إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    31. The Committee notes with interest the information provided by the State party delegation that a draft legislative amendment to raise the minimum age of marriage has been approved by the Council of Ministers and is currently before the Parliament. UN 31- تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف والتي تفيد بأن مجلس الوزراء قد أقر مشروع تعديل تشريعي قضى برفع الحد الأدنى لسن الزواج وأن هذا المشروع معروض الآن على البرلمان.
    Helpline (40) The Committee welcomes the information provided by the State party delegation that there is a plan to establish a child helpline. UN 40) ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف والتي تفيد بأن ثمة خطة لاستحداث خط هاتفي لمساعدة الأطفال.
    24. The Committee appreciates the information, provided by the State party delegation during the dialogue, on campaigns undertaken in order to encourage citizens to hand over small arms and light weapons in their possession for destruction under the supervision of the State authorities. UN 24- تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار عن الحملات التي نُظمت لتشجيع المواطنين على تسليم أسلحتهم الصغيرة والخفيفة بغية تدميرها بإشراف السلطات الحكومية.
    While noting information provided by the State party delegation during the dialogue, the Committee nevertheless remains concerned at reports that a person was sentenced to death for an offence committed while he was under 18. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي أفادت بصدور حكم بالإعدام على أحد الأشخاص على جريمة ارتكبها عندما كان دون سن الثامنة عشرة.
    The Committee also welcomes the information provided by the State party delegation during the oral consideration of the report, including information with respect to Colombia’s Roma, Jewish and Lebanese communities. UN وترحب اللجنة أيضا بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال المناقشة الشفوية لهذا التقرير، وتشمل معلومات تتعلق بطوائف الغجر )الروما( والطائفتين اليهودية واللبنانية في كولومبيا.
    (11) The Committee notes with appreciation the oral information provided by the State party delegation during the dialogue, that the State party on 20 September 2007, withdrew its reservations to the Convention. UN (11) تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف في أثناء الحوار، ومفادها أن الدولة الطرف سحبت تحفظاتها على الاتفاقية في 20 أيلول/سبتمبر 2007.
    (12) The Committee is uncertain as to the meaning, scope and content of the notion of " historically marginalized groups " which appears in the State party's report and which includes the Batwa community, according to information provided by the State party delegation. UN (12) وتساءلت اللجنة عن مدلول ونطاق ومضمون مفهوم " الجماعات المهمشة تاريخياً " الوارد في تقرير الدولة الطرف، والذي يشمل مجموعات منها الباتوا، وفقاً للمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف.
    (23) The Committee notes with interest the information provided by the State party delegation that the Cabinet has decided to study the possibility of establishing an independent national human rights institution. UN (23) تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومؤداها أن مجلس الوزراء قرر دراسة إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Committee also appreciated the extensive additional oral and written information provided by the State party delegation during the examination of the report. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لما قدمه وفد الدولة الطرف من المعلومات الإضافية والمستفيضة الشفوية والخطية أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    The Committee also appreciated the additional oral and written information provided by the State party delegation during the examination of the report; this information was highly instructive and enhanced the dialogue between the Committee and the delegation. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لما قدمه وفد الدولة الطرف من معلومات إضافية شفوية أو كتابية أثناء نظرها في التقرير؛ ولما كان لهذه المعلومات من فائدة جمة ولتعزيزها الحوار بين اللجنة والوفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more