"provided for in the financial regulations" - Translation from English to Arabic

    • ينص عليه النظام المالي
        
    • منصوص عليه في النظام المالي
        
    • المنصوص عليه في النظام المالي
        
    • المنصوص عليها في النظام المالي
        
    • ينص النظام المالي
        
    • تنص عليه القواعد المالية
        
    • ينص عليها النظام المالي
        
    • منصوصا عليه في النظام المالي
        
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations Environment Programme's financial statements as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على نحو ما ينص عليه النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have also issued a long form report on our audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund’s financial statements as provided for in the financial regulations. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وذلك وفقا لما ينص عليه النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the financial statements of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees, as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارساتنا العادية، فقد أصدرنا تقريرا إطاريا طويلا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمفوضية، عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the financial statements of the United Nations Institute for Training and Research, as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد أصدرنا تقريرا نموذجيا طويلا عن قيامنا بمراجعة حسابات للبيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث حسبما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long-form report on our audit of the financial statements of the peace-keeping operations, as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، قد أصدرنا تقريرا في شكل مطول عن مراجعتنا للحسابات الواردة في البيانات المالية لعمليات حفظ السلم على النحو المنصوص عليه في النظام المالي.
    3. Goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the financial regulations of the United Nations; and UN 3 - شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations financial statements as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة، حسبما ينص النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form audit report on our audit of the United Nations Office for Project Services financial statements, as provided for in the financial regulations. UN وقد أصدرنا عملا بالممارسة المعتادة، تقريرا طويلا عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وفقا لما ينص عليه النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations Environment Programme's financial statements as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على نحو ما ينص عليه النظام المالي.
    (c) Further approved estimates of gross expenditures totalling Euro21,826,870 for the purpose of the operational budget for the biennium 2004-2005 to be financed from voluntary contributions in the amount of Euro21,512,370 and other income amounting to Euro314,500 as might be provided for in the financial regulations. UN (ج) وافق كذلك على تقديرات للنفقات الاجمالية يبلغ مجموعها 870 826 21 يورو لغرض الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2004-2005 تمول من تبرعات بمبلغ قدره 370 512 21 يورو ومن ايرادات أخرى بمبلغ 500 314 يورو، حسب ما قد ينص عليه النظام المالي.
    " (iii) Also recommends to the General Conference the approval of estimates of gross expenditures totalling Euro22,372,600 for the purpose of the operational budget for the biennium 2002-2003 to be financed from voluntary contributions in the amount of Euro21,998,000 and other income amounting to Euro374,600 as may be provided for in the financial regulations. " UN `3` يوصي أيضا المؤتمر العام بالموافقة على تقديرات للنفقات الاجمالية مجموعها 600 372 22 يورو لغرض الميزانية العملياتية لفترة السنتين 2002-2003، تمول من التبرعات بمبلغ قدره 000 998 21 يورو ومن ايرادات أخرى بمبلغ قدره 600 374 يورو حسبما قد ينص عليه النظام المالي. "
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund's financial statements as provided for in the financial regulations. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    50. The published report of the External Auditor on the Court's financial statements will include significant matters arising from our financial and management report work, as provided for in the financial regulations. UN 50 - وسيتضمن التقرير المنشور لمراجع الحسابات الخارجي بشأن البيانات المالية للمحكمة مسائل هامة ناشئة عن عملنا في مجال إعداد التقارير المالية والإدارية وفقا لما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the financial statements of the United Nations Institute for Training and Research, as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن قيامنا بمراجعة البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حسبما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the financial statements of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees as provided for in the financial regulations. Comptroller and Auditor-General UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations University's financial statements as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long-form report on our audit of the financial statements of the peacekeeping operations, as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، قد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للحسابات الواردة في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام، على النحو المنصوص عليه في النظام المالي.
    3. Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the financial regulations of the United Nations; UN 3 - ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    (d) Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the financial regulations and Rules of the Tribunal; UN (د) ما إذا كانت السلع والخدمات قد تم شراؤها وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations financial statements as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا الحسابية لبيانات اﻷمم المتحدة المالية، حسبما ينص النظام المالي.
    In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations Population Fund's financial statements, as provided for in the financial regulations. UN ووفقا لممارساتنا العادية، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حسبما تنص عليه القواعد المالية.
    (d) Approved estimates of net expenditure totalling $28,256,300 at an exchange rate of US$ 1 = AS 12.90 for the purpose of the operational budget for the biennium 2000-2001 to be financed by voluntary contributions and such other income as might be provided for in the financial regulations. UN )د( وافق على تقديرات لصافي نفقات الميزانية التشغيلية لفترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢، مجموعها ٠٠٣ ٦٥٢ ٨٢ دولار ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، تمول من التبرعات وأي ايرادات أخرى ينص عليها النظام المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more