"provided for under paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • منصوص عليه في الفقرة
        
    • النص على ذلك في الفقرة
        
    • المنصوص عليه بموجب الفقرة
        
    The comment was made expressing difficulty with the concept of unilateral resumption of the operation of a treaty provided for under paragraph 2 of draft article 13, Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict, it being noted that treaties terminated or suspended as a consequence of armed conflict should be resumed solely on the basis of the agreement of the parties thereto. 5. Articles 14 to 16 UN وأُبدي تعليق يشير إلى استعصاء مفهوم استئناف نفاذ المعاهدة من جانب واحد المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 13، المتعلق بإحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح، وجرت الإشارة إلى أنه ينبغي ألا تستأنف المعاهدات التي أنهيت أو علقت نتيجة لنزاع مسلح إلا على أساس اتفاق الأطراف فيها.
    26. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for under paragraph 14 of Security Council resolution 2075 (2012). UN 26 - ولم تطرأ أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2075 (2012).
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛
    It is provided for under paragraph 1 (a) as an alternative to the confiscation of proceeds of crime ( " or property the value of which corresponds to that of such proceeds " ). UN وقد جرى النص على ذلك في الفقرة 1 (أ) كبديل من مصادرة عائدات الجرائم ( " أو الممتلكات التي تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات " ).
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، في حالة انطباق ذلك عليها؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    (b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided for under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    It is provided for under paragraph 1 (a) as an alternative to the confiscation of proceeds of crime ( " or property the value of which corresponds to that of such proceeds " ). UN وقد جرى النص على ذلك في الفقرة 1 (أ) كبديل من مصادرة عائدات الجرائم ( " أو الممتلكات التي تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات " ).
    15. It was pointed out that the reference to modification, suspension or termination of an interim measure by an arbitral tribunal on its own initiative, as provided for under paragraph (6), was necessary to address the situation of non-participating respondents. UN 15- ولوحظ أن الإشارة إلى قيام هيئة تحكيم بمبادرة منها بتعديل أو تعليق أو إنهاء التدبير المؤقت، على النحو المنصوص عليه بموجب الفقرة (6) ضرورية لمعالجة وضع المدّعى عليهم غير المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more