"provided for under resolution" - Translation from English to Arabic

    • المنصوص عليها في القرار
        
    • الممنوحة بموجب القرار
        
    It is this latter instance in which the budgetary discretion provided for under resolution 60/283 is intended to address. UN وتلك هي الحالات التي أنشئت السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية المنصوص عليها في القرار 60/283 للتعامل معها.
    Most of the interviewees expressed satisfaction with regard to the inputs provided for under resolution 986 (1995), stating nevertheless that quantities were insufficient to cover their needs. UN وأعرب معظم المبحوثين عن الارتياح فيما يتعلق بالمدخلات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( مستدركين أن الكميات تعد غير كافية لتغطية احتياجاتهم، مع ذلك.
    The World Meteorological Organization (WMO) then took the lead role in the activities provided for under resolution 54/220; that led to the signing in September 2001 of a Memorandum of Cooperation between WMO and Ecuador. UN ثم تولت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الدور الريادي في الأنشطة المنصوص عليها في القرار 54/220؛ مما أدى إلى توقيع مذكرة تعاون بين المنظمة وإكوادور في أيلول/ سبتمبر 2001.
    Farmers are reluctant to procure agro-machinery mainly because of the lengthy procedures required by local agricultural authorities for purchasing supplies provided for under resolution 986 (1995). UN ويتردد الفلاحون في شراء الآلات الزراعية بسبب الإجراءات المطولة التي تطلبها السلطات الزراعية المحلية لشراء اللوازم المنصوص عليها في القرار 986 (1995).
    The budgetary discretion provided for under resolution 60/283 is intended to address such cases. UN والغرض من السلطة التقديرية بشأن الميزانية الممنوحة بموجب القرار 60/283 هو معالجة تلك الحالات.
    112. Following indications from FAO that animal health products provided for under resolution 986 (1995) are priced within the same range as what is available on the market, the Ministry of Agriculture is lowering its price so that farmers will not opt for lower-quality market products. UN ١١٢ - وتبعا لدلالات مقدمة من الفاو بأن المنتجات الصحية الحيوانية المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( يجري تسعيرها في نطاق اﻷسعار القائمة في السوق، تقوم وزارة الزراعة حاليا بتخفيض أسعارها لكي لا يختار اختيار المزارعون منتجات ذات جودة أقل باﻷسواق.
    115. It should also be borne in mind that agricultural inputs provided for under resolution 986 (1995) are part of a complex food production chain which depends on many other components. UN ١١٥ - وينبغي أيضا مراعاة كون المدخلات الزراعية المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( جزءا من سلسلة معقدة من اﻹنتاج الغذائي وترتبط بالعديد من العناصر اﻷخرى.
    119. In terms of matching resources provided for under resolution 986 (1995) in the 15 governorates in the centre and south of Iraq to the type of cultivation and livestock production, initial observation suggests that distribution has been both equitable and, in most cases, pragmatic. UN ١١٩ - وفيما يتعلق بمقارنة الموارد المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( في المحافظات الخمس عشرة في وسط وجنوب العراق بنوع الزراعة وإنتاج الماشية، تشير الملاحظات اﻷولى إلى أن عملية التوزيع كانت منصفة، وفي معظم الحالات، عملية في نفس الوقت.
    I strongly urge the Committee to place greater confidence in the United Nations observation and monitoring system in order to approve or release from hold the applications containing items that are on the list provided for under resolution 1051 (1996). UN وأنا أحث اللجنة بشدة على أن تولي نظام المراقبة والرصد التابع للأمم المتحدة مزيدا من الثقة بغية الموافقة أو الإفراج على الطلبات التي تشمل أصنافا ترد في القائمة المنصوص عليها في القرار 1051 (1996).
    It will be vital for all Member States to ensure implementation of the sanctions provided for under resolution 1267 (1999) and to include new insurgent and terrorist leaders on the consolidated list or remove them after reconciliation, as appropriate. UN وسيصبح من الحيوي كفالة جميع الدول الأعضاء تنفيذ الجزاءات المنصوص عليها في القرار 1267 (1999) وإدراج زعماء جدد للتمرد والإرهاب في القائمة الموحدة أو رفع أسمائهم منها بعد المصالحة، حسب الاقتضاء.
    Accordingly, the Council decided, in resolution 873 (1993) of 13 October 1993 to reimpose the sanctions provided for under resolution 841 (1993) as of 18 October 1993 unless the parties honoured their commitments. UN وبالتالي قرر المجلس، فــي قــراره ٨٧٣ )١٩٩٣( المــؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، إنهاء وقف العمل بالجزاءات المنصوص عليها في القرار ٨٤١ )١٩٩٣( اعتبارا من ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، ما لم يحترم الطرفان تعهداتهما.
    Such an integrated and comprehensive approach to observation will enhance efficiency of the observation process itself and allow for more focused readings and analysis of the effectiveness, adequacy, and equity of commodities provided for under resolution 986 (1995). UN ومن شأن اتباع هذا النهج المتكامل والشامل في المراقبة أن يعزز كفاءة عملية المراقبة نفسها وأن يتيح الفهم والتحليل بصورة أكثر تركيزا فيما يتعلق بفعالية توزيع السلع المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وبكفايته وإنصافه.
    109. The rapid assessment survey by FAO of the impact of supplies in the agriculture sector provided for under resolution 986 (1995) was carried out in the four indicator governorates of Baghdad, Kerbala, Missan and Ninevah, on a sample population of 583 direct beneficiaries and 243 non-beneficiaries. UN ١٠٩ - وقامت الفاو بدراسة تقييمية سريعة لﻷثر الذي أحدثته اﻹمدادات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( في قطاع الزراعة وذلك في المحافظات اﻷربع المتخذة كمؤشر وهي بغداد وكربلاء وميسان ونينوي، على عينة من السكان تتضمن ٥٨٣ من المستفيدين بصورة مباشرة و ٢٤٣ من غير المستفيدين.
    FAO's recent comparison of subsidized prices of items provided for under resolution 986 (1995) against analogous market items showed that even the lower-quality items are generally more expensive than the state supplies. UN فقد أظهرت مقارنة حديثة أجرتها الفاو بين اﻷسعار المدعومة لﻷصناف المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ومثيلاتها من أصناف السوق أنه حتى اﻷصناف القليلة الجودة هي أغلى بشكل عام من اللوازم التي توفرها الدولة.
    Prices of inputs provided for under resolution 986 (1995) are considered to be cheaper than market items by 81 per cent of the persons interviewed in the rapid assessment survey, while 12 per cent indicated that cheaper, but lower-quality, tractor and combine harvester spare parts are available in the market. UN فأسعار المدخلات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( تعد أرخص من أصناف السوق بنسبة ٨١ في المائة من عينة التقييم السريع، بينما أشار ١٢ في المائــة من اﻷشخاص المستجوبين إلى أن قطع غيار الجرارات والحصادات - الدراسات اﻷرخص، مع قلة جودتها، متاحة في السوق.
    Each stage of the production process needs quality and timely inputs and support in order to yield the increased output intended. With the limited sums available under phases I to III, it will be difficult, if not impossible, to attribute specific results to the parts of the process provided for under resolution 986 (1995), but results may be indicative over a longer period of time. UN فكل مرحلة من مراحل عملية اﻹنتاج تحتاج إلى توافر الجودة، والمدخلات، والدعم في الوقت المناسب، من أجل الزيادة المستهدفة للناتج، غير أنه اعتمادا على المبالغ المالية المحدودة المتاحة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، سيكون من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، عزو نتائج محددة إلى أجزاء من العملية المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، ولكن النتائج قد تحمل دلالات على مدى فترة أطول من الزمن.
    The budgetary discretion provided for under resolution 60/283 is intended to address such cases. UN والغرض من السلطة التقديرية بشأن الميزانية الممنوحة بموجب القرار 60/283 هو معالجة تلك الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more