(i) In tangible property, by transfer of possession, as provided in recommendation 38; | UN | `1` في الممتلكات الملموسة، بنقل الحيازة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 38؛ |
A generic description of the encumbered assets, as provided in recommendation 13, is sufficient. | UN | ويكفي تقديم وصف عام للموجودات المرهونة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 13. |
(i) In tangible assets, by the secured creditor's possession, as provided in recommendation 37; | UN | `1` في الموجودات الملموسة، بحيازتها من جانب الدائن المضمون، على النحو المنصوص عليه في التوصية 37؛ |
(iv) In a right to payment of funds credited to a bank account, by control, as provided in recommendation 50; and | UN | `4` في حقٍّ حصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، بالسيطرة، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 50؛ |
(ii) In an attachment to movable property, if the security right in the separate movable property is effective against third parties before it becomes an attachment, as provided in recommendation 42; | UN | `2` في ملحق بممتلكات منقولة، إذا كان الحق الضماني في الممتلكات المنقولة المنفصلة نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل أن تصبح ملحقا، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 45؛ |
The law should provide that, except as provided in recommendation 177: | UN | 176- باستثناء ما تنص عليه التوصية 177، ينبغي أن ينص القانون على ما يلي: |
In support of alternative A, it was stated that, unlike proceeds with respect to which the secured creditor retained a security right in the encumbered assets and acquired in addition a security right in another asset as proceeds, in the case of a mass of goods or product, the secured creditor did not acquire a broader right, as provided in recommendation 29. | UN | فتأييداً للبديل ألف، ذكر أن الدائن المضمون في حالة كتلة بضاعة أو منتَج، خلافاً لحالة العائدات التي يحتفظ الدائن المضمون فيما يتعلق بها بحق ضماني في الموجودات المرهونة ويحتاج إضافة إلى ذلك إلى حق ضماني في موجودات أخرى مثل العائدات، لا يكتسب حقًّا أوسع، حسبما تنص عليه التوصية 29. |
(iv) In a right to payment of funds credited to a bank account, by control, as provided in recommendation 49; and | UN | `4` في حقٍّ في تقاضي أموال مودعة في حساب مصرفي، بالسيطرة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 49؛ |
(v) In an attachment to immovable property, by registration in the immovable property registry, as provided in recommendation 43; | UN | `5` في ملحق بممتلكات غير منقولة، بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 43؛ |
This recommendation is subject to the exception provided in recommendation 208. | UN | تخضع هذه التوصية للاستثناء المنصوص عليه في التوصية 208. |
It was suggested that the approach provided in recommendation 13 of the Legislative Guide and the conclusion reached with respect to procedural coordination that local insolvency law should determine the competency of the court, should be followed. | UN | واقتُرح أن يُتبع النهج المنصوص عليه في التوصية 13 من الدليل التشريعي والنتيجة التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بتنسيق الإجراءات، ومفادهما أن قانون الإعسار المحلي ينبغي أن يحدّد اختصاص المحكمة. |
The law should apply to outright transfers of receivables as provided in recommendation 162. | UN | 3- ينبغي أن ينطبق القانون على الإحالات التامة للمستحقات، على النحو المنصوص عليه في التوصية 162. |
(iii) In movable property subject to registration in a specialized registry or notation on a title certificate, by such registration or notation, as provided in recommendation 39; | UN | `3` في الممتلكات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 39؛ |
Similarly, if registration made before creation of a security right as provided in recommendation 65 expires as provided in recommendation 67, it may be re-established. | UN | وبالمثل إذا انتهى على النحو المنصوص عليه في التوصية 67 تسجيل أجري قبل إنشاء الحق الضماني على النحو المنصوص عليه في التوصية 65 فيجوز أن يعاد إنشاء ذلك التسجيل. |
(iii) In movable assets subject to registration in a specialized registry or notation on a title certificate, by such registration or notation, as provided in recommendation 38; | UN | `3` في الموجودات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير بشأنها على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 38؛ |
A creditor with higher priority is entitled to take control of the enforcement process, as provided in recommendation 142. | UN | ويحق للدائن الذي لـه أولوية أعلى مرتبة أن يتولى السيطرة على عملية الإنفاذ، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 142. |
A creditor with higher priority is entitled to take control of the enforcement process, as provided in recommendation 142. | UN | ويحق للدائن الذي لـه أولوية أعلى مرتبة أن يتولى السيطرة على عملية الإنفاذ، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 142. |
A creditor with higher priority is entitled to take control of the enforcement process, as provided in recommendation 142. | UN | ويحق للدائن الذي لـه أولوية أعلى مرتبة أن يتولى السيطرة على عملية الإنفاذ، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 142. |
(c) The duration of the registration as provided in recommendation 67; and | UN | (ج) أمد التسجيل وفقا لما تنص عليه التوصية 67؛ |
Except as provided in recommendation 177, the insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of insolvency proceedings is not subject to a security right created by the debtor before the commencement of the insolvency proceeding. | UN | 176- باستثناء ما تنص عليه التوصية 177، ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة التي تحاز بعد بدء إجراءات الإعسار لا تخضع لأي حق ضماني أنشأه المدين قبل بدء تلك الإجراءات. |
(c) The duration of the registration as provided in recommendation 66; and | UN | (ج) أمد التسجيل وفقا لما تنص عليه التوصية 66؛ |
For purposes of this formula, the maximum value of a security right is the lesser of the value provided in recommendation 23 and the amount of the secured obligations. | UN | ولأغراض هذه الصيغة، تكون القيمة القصوى للحق الضماني هي الأقل من بين القيمة المنصوص عليها في التوصية 23 ومبلغ الالتزامات المضمونة. |