"provided technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • قدمت مساعدة تقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • وقدمت المساعدة التقنية
        
    • قدمت المساعدة التقنية
        
    • تقدم المساعدة التقنية
        
    • بتقديم مساعدة تقنية
        
    • وقدمت مساعدة تقنية
        
    • بتوفير المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدة تقنية
        
    • قدّم المساعدة التقنية
        
    • قدم المساعدة التقنية
        
    • وقدم المساعدة التقنية
        
    • يقدم المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدات تقنية
        
    provided technical assistance to the Justice Sector Needs Assessment Mission of the United Nations Development Programme (UNDP) UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    I wish to express my appreciation to the Government of Canada, which provided technical assistance for the analysis of evidence. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة كندا التي قدمت مساعدة تقنية لتحليل اﻷدلة.
    UNOCI provided technical assistance to the National Human Rights Commission on a monthly basis. UN قامت العملية بتقديم المساعدة التقنية شهريا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of Education on the process of integrating human rights into school curricula. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    ECLAC was one of the agencies that provided technical assistance to the organizing committee. UN وكانت اللجنة إحدى الوكالات التي قدمت المساعدة التقنية لتنظيم عمل اللجنة.
    Her Ministry provided technical assistance to those bodies. UN وقالت إن الوزارة تقدم المساعدة التقنية لهذه الجهات.
    The microcredit market was dominated by non-governmental organizations (NGOs) which, in addition to financing, provided technical assistance in the form of skills training and marketing assistance. UN ويسيطر على سوق الائتمانات الصغيرة منظمات غير حكومية تقوم، بالإضافة إلى التمويل، بتقديم مساعدة تقنية في شكل تدريب على المهارات ومساعدات تسويقية.
    provided technical assistance to the Supreme Court on the appointment of new justices UN تقديم المساعدة التقنية للمحكمة العليا بشأن تعييـن القضاة الجـدد
    provided technical assistance to the National Transitional Government, in collaboration with ECOWAS, international organizations and interested States, in the establishment and functioning of a defence advisory committee UN تقديم المساعدة التقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا والمنظمات الدولية والدول المهتمـة بالأمـر، لإنشـاء وتفعيل لجنة استشارية لشؤون الدفاع
    provided technical assistance to the Supreme Court on the appointment of new justices UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المحكمة العليا بشأن تعييـن القضاة الجـدد
    The ILO examined, on the basis of a global report, each of the four subjects and also provided technical assistance in the four areas. UN وأضاف أن المنظمة درست كل واحد من المواضيع الأربعة استنادا إلى تقرير شامل كما قدمت مساعدة تقنية في هذه المجالات الأربعة.
    In this capacity, she provided technical assistance to the project throughout the child law reform process in Lesotho. UN وبهذه الصفة قدمت مساعدة تقنية للمشروع طوال عملية إصلاح قانون الطفل في ليسوتو.
    provided technical assistance and coordination and support. UN قدمت مساعدة تقنية وخدمــات تنسيـــق ودعم.
    UNIPSIL and the International Security Advisory Team also provided technical assistance to the Operational Support Division of the Sierra Leone Police in handling firearms during public disturbances. UN وقام المكتب المتكامل والفريق الاستشاري الأمني الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون بشأن استخدام الأسلحة النارية خلال الاضطرابات العامة.
    Following the approval of the Act, the Asian Development Bank provided technical assistance for the organizational development of a solid waste management technical support centre. UN وعقب الموافقة على القانون، قام مصرف التنمية الآسيوي بتقديم المساعدة التقنية اللازمة لوضع الأساسي التنظيمي لإنشاء مركز للدعم التقني لإدارة النفايات الصلبة.
    MICAH monitored the Raboteau trial and provided technical assistance to those planning security. UN وقامت البعثة برصد محاكمة رابوتو، وقدمت المساعدة التقنية للمسؤولين عن وضع الخطط الأمنية.
    It has also provided technical assistance to a number of countries, with a view to bringing into effect the Special Area status under MARPOL. UN كما قدمت المساعدة التقنية إلى عدد من البلدان بغية إعمال مبدأ المناطق الخاصة الذي تنص عليه اتفاقية منع التلوث البحري.
    His Government provided technical assistance to law enforcement officials in developing countries willing to combat cybercrime and was interested in participating in the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development and the Trans-Eurasia Information Network. UN وأضاف أن حكومته تقدم المساعدة التقنية لموظفي إنفاذ القانون في البلدان النامية الراغبة في مكافحة الجريمة الإلكترونية، ومهتمة بالمشاركة في مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية، وشبكة المعلومات الأوروبية الآسيوية.
    The European Commission's TAIEX bureau provided technical assistance for the Competition Council mostly in the form of seminars and conferences on competition policy held in Vilnius. UN وقام مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية، التابع للجنة الأوروبية، بتقديم مساعدة تقنية إلى مجلس المنافسة كانت في معظمها في شكل حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن سياسة المنافسة عُقدت في فيلنيوس.
    In particular, the Partnership refined its methodological work and provided technical assistance to strengthen the capacity in developing countries to produce ICT data based on internationally agreed standards. UN وبوجه خاص، صقلت الشراكة عملها المنهجي وقدمت مساعدة تقنية من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج بيانات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تستند إلى معايير متفق عليها دوليا.
    Notably, the United Nations provided technical assistance to Indonesia's parliamentary and presidential elections held in recent months. UN وقد قامت الأمم المتحدة، على وجه الخصوص، بتوفير المساعدة التقنية للانتخابات البرلمانية والرئاسية في إندونيسيا والتي نظمت في الأشهر الأخيرة.
    provided technical assistance in the development of programme implementation strategies by local stakeholders and the humanitarian community UN :: تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطـة الإنسانيـة
    It also provided technical assistance and training to Iraqi scientific experts. UN كما قدّم المساعدة التقنية والتدريب للخبراء العلميين العراقيين.
    In Botswana, UNFPA provided technical assistance for the database containing data disaggregated by district, sex and other parameters. UN وفي بوتسوانا، قدم المساعدة التقنية لقاعدة بيانات تتضمن بيانات مفصلة حسب معايير شتى منها المقاطعــة ونــوع الجنس.
    As a member of the European Expert Group, the Regional Office supported these changes, and provided technical assistance, vis-à-vis relevant officials at European Union and national levels. UN وأيّد المكتب الإقليمي هذه التغييرات بصفته عضواً في فريق الخبراء الأوروبي، وقدم المساعدة التقنية للمسؤولين المعنيين في الاتحاد الأوروبي وعلى المستويات الوطنية.
    OHCHR Colombia has publicly supported these investigations and provided technical assistance to the Supreme Court, sharing information on international standards and comparative country experiences. UN ويقدم مكتب المفوضية في كولومبيا الدعم لهذه التحقيقات علانية كما يقدم المساعدة التقنية إلى المحكمة العليا، ويتقاسم المعلومات المتعلقة بالمعايير الدولية والخبرات القطرية المقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more