"provided to countries" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة إلى البلدان
        
    • المقدم للبلدان
        
    • المقدم إلى البلدان
        
    • المقدمة للبلدان
        
    • تقدم إلى البلدان
        
    • تزويد البلدان
        
    • تقدم للبلدان
        
    • المقدّمة للبلدان
        
    • التي تقدَّم للبلدان
        
    • الى البلدان
        
    The continued usefulness of import responses as an indicator of effectiveness of the technical assistance provided to countries is thus limited. UN وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً.
    A major vehicle for this consists of the assistance provided to countries in addressing discriminatory attitudes and gender stereotypes in the education system. UN وتتمثل إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق ذلك في المساعدة المقدمة إلى البلدان في التصدي للمواقف التمييزية والقوالب الجنسانية في نظام التعليم.
    4. Technical support provided to countries and partners to plan and implement sectoral initiatives and to make renewable energy and energy efficiency projects affordable and replicable UN 4 - الدعم التقني المقدم للبلدان والشركاء لتخطيط وتنفيذ المبادرات القطاعية وجعل مشروعات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في متناول اليد ويمكن تكرارها
    Most of the World Bank financing was provided to countries for the development of strategies and the provision of services. UN ووجه معظم التمويل المقدم إلى البلدان من البنك الدولي إلى أغراض وضع الاستراتيجيات وتوفير الخدمات.
    3. Training and technical assistance on institutional and legal frameworks provided to countries to improve national and local preparedness to respond to and mitigate environmental risks caused by industrial accidents UN 3 - التدريب والمساعدات التقنية بشأن الأطر المؤسسية والقانونية المقدمة للبلدان لتحسين التأهب على المستويين الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدتها
    The issue of the security of humanitarian personnel is of paramount importance, because it affects a fundamental aspect of humanitarian assistance provided to countries during natural disasters or other humanitarian emergency situations. UN إن مسألة أمن الفرد اﻹنساني تتسم بأهمية قصوى، ﻷنها تؤثر على جانب أساسي من جوانب المساعدة اﻹنسانية التي تقدم إلى البلدان أثناء الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى.
    Training and technical support must be provided to countries and additional resources mobilized for this global monitoring exercise. UN ويجب تزويد البلدان بالتدريب والدعم التقني وتعبئة موارد إضافية لهذه العملية العالمية للرصد.
    1. Resource use assessments and related policy options developed and provided to countries to support planning and policymaking UN 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم التخطيط وصنع السياسات
    They discussed the types of assistance provided to countries involved in the conflict and the extent to which their respective institutions could contribute to curbing the illegal exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo in those countries. UN وناقش أعضاء الفريق معهم أنواع المساعدة المقدمة إلى البلدان الضالعة في الصراع ومدى قدرة مؤسستيهما على المساهمة في كبح الاستغلال غير القانوني لموارد جمهورية كونغو الديمقراطية في تلك البلدان.
    The representative of the Secretariat highlighted some concrete steps taken to improve reporting from Member States, such as the newly revised and simplified annual reports questionnaire and the assistance provided to countries currently served by the Global Assessment Programme on Drug Abuse. UN وألقى ممثل الأمانة الضوء على بعض الخطوات الملموسة التي اتخذت لتحسين تقديم التقارير من الدول الأعضاء، مثل الصيغة المنقّحة والمبسّطة الجديدة من استبيان التقارير السنوية، والمساعدة المقدمة إلى البلدان التي يقدم الخدمات إليها حاليا البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    This issue will focus on enhancing national capacities in terms of human resources and administrative infrastructures, to enable countries to adjust effectively to meet their obligations and to take advantage of their rights under the multilateral trading system, as well as with the assistance provided to countries in the process of accession to WTO. UN وسوف تركز هذه القضية على تعزيز القدرات الوطنية من حيث الموارد البشرية والمرافق اﻷساسية اﻹدارية، لتمكين البلدان من التكيف بفعالية للوفاء بالتزاماتها واﻹفادة مما لها من حقوق بموجب النظام التجاري الدولي، فضلا عن المساعدة المقدمة إلى البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    31. Results from the ongoing review of the regional service centres will address the remaining recommendations, including strengthening services provided to countries with a balance among production of knowledge products, capacity-building and policy advice. UN 31 - وتتناول نتائج الاستعراض الجاري لمراكز الخدمات الإقليمية التوصيات المتبقية، بما فيها تعزيز الخدمات المقدمة إلى البلدان مع إيجاد التوازن بين إنتاج منتجات المعارف، وبناء القدرات وإسداء المشورة بشأن السياسات.
    1. Technical support provided to countries to develop and pilot methods and tools and dissemination of these through knowledge networks along with research results, lessons learned and good practices UN 1 - الدعم التقني المقدم للبلدان لوضع واختبار الطرائق والأدوات ونشرها من خلال الشبكات المعارفية بالإضافة إلى نتائج البحث والدروس المستفادة والممارسات الجيدة
    2. Technical support provided to countries to implement ecosystem-based adaptation demonstrations and supporting adaptation approaches, and to scale these up through partnerships at the regional and national levels UN 2 - الدعم التقني المقدم للبلدان لتنفيذ البيانات العملية للتكيف المعتمد على النظم الإيكولوجية، ونهج التكيف المعاونة، والتوسع فيها من خلال الشراكات على المستويات الإقليمية والوطنية
    4. Technical support provided to countries to address adaptation planning and reporting requirements under the Framework Convention on Climate Change UN 4 - الدعم التقني المقدم للبلدان لمعالجة احتياجات التخطيط والإبلاغ ذات الصلة بالتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    56. Since the issuance of my last report, the United Nations has launched a concerted effort to improve the support provided to countries making the transition from conflict to peace. UN 56 - بذلت الأمم المتحدة، منذ صدور تقريري الأخير، جهودا حثيثة لتحسين أوجه الدعم المقدم إلى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الصراع إلى السلام.
    The strong partnerships established over the past 15 years with key humanitarian, development and peace and security actors will serve as the cornerstone of the Programme's approach, ensuring not only that environmental considerations are integrated into the support provided to countries affected by disasters and conflicts, but also that results are sustained and scaled up. UN وستعمل الشراكات القوية التي أنشئت على مدى السنوات الـ 15 الماضية مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية والسلام والأمن بمثابة حجر الزاوية للنهج الذي يتبعه البرنامج، والذي لن يقتصر فقط على ضمان أن تندمج الاعتبارات البيئية في الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات، بل يضمن أيضا أن تصبح النتائج مستدامة ومتزايدة.
    In addition, the assistance provided to countries should not be fragmented but should instead be designed to enhance complementarity among the Conventions. UN وفضلاً عن هذا، فإن المساعدة المقدمة للبلدان ينبغي ألا تكون مجزأة، بل ينبغي بدلاً من ذلك أن تعمل على تعزيز التكامل فيما بين الاتفاقيات.
    By linking its contributions to the planning expertise provided to countries by other partners, UNICEF can mainstream its successful initiatives more systematically into national plans and priorities. UN وبربط إسهاماتها بالخبرة التخطيطية المقدمة للبلدان من جانب الشركاء الآخرين، يمكن لليونيسيف تعميم مبادراتها الناجحة بصورة أكثر منهجية في الخطط والأولويات الوطنية.
    The methodologies and systems used for the management of data are being provided to countries as part of the UNEP capacity-building programme; UN والمنهجيات في النظم المستخدمة لإدارة البيانات تقدم إلى البلدان كجزء من برنامج بناء القدرات الذي يتولاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Some representatives stressed that the complexity of the new guidelines necessitated that training be provided to countries on their use. UN وشدد بعض الممثلين على أن تشعّب المبادئ التوجيهية الجديدة يفرض تزويد البلدان بالتدريب على استعمالها.
    1. Resource use assessments and related policy options developed and provided to countries to support planning and policymaking UN 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم تخطيط ووضع السياسات
    More needs to be done here also, in particular in increasing the coordination of assistance provided to countries by the numerous channels and sources of funding that are available at the multilateral and bilateral levels. UN وينبغي بذل جهود إضافية في هذا الميدان أيضا، لا سيما في مجال زيادة تنسيق المساعدة المقدّمة للبلدان عبر قنوات التمويل ومصادرها العديدة المتاحة على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف.
    (c) Wider inclusion in advisory services and training provided to countries, upon request, of measures to be taken to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and enhancement of research and analysis in the area of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN (ج) التوسع في إدراج التدابير التي ستُتخذ لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في الخدمات الاستشارية والتدريبية التي تقدَّم للبلدان بناء على طلبها وتعزيز البحث والتحليل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Technical assistance is provided to countries in the development of evidence-based and comprehensive anti-corruption policies, including the assessment of trends and existing policies. UN وتقديم المساعدة الى البلدان في مجال وضع سياسات شاملة لمكافحة الفساد تستند الى البيّنات، بما في ذلك تقييم الاتجاهات السائدة والسياسات العامة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more