"provided to member states" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة إلى الدول الأعضاء
        
    • المقدمة للدول الأعضاء
        
    • تقدم إلى الدول الأعضاء
        
    • التي تتاح للدول الأعضاء
        
    • المقدم إلى الدول الأعضاء
        
    • التي تقدم للدول الأعضاء
        
    • تزويد الدول الأعضاء
        
    • المقدَّمة من الدول الأعضاء
        
    • توفر للدول الأعضاء
        
    • تقدم الى الدول اﻷعضاء
        
    • قُدمت إلى الدول الأعضاء
        
    • قدمت إلى الدول الأعضاء
        
    The Centre's commitment to quality improvement has been demonstrated in the corporate documentation provided to Member States. UN وقد أثبت المركز التزامه بتحسين النوعية في وثائق المؤسسة المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    To a great extent, that will determine the quality of the services provided to Member States. UN فتلبية تلك الاحتياجات سوف يقرر، إلى حد بعيد، مستوى جودة الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee considers that emphasis on the quality of the language services provided to Member States does not preclude a concurrent emphasis on the efficiency and cost-effectiveness of those services. UN ترى اللجنة الاستشارية أن التركيز على نوعية الخدمات اللغوية المقدمة للدول الأعضاء لا يحول دون التركيز في الوقت نفسه على كفاءة هذه الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Adopted following an intensive process of negotiations, the resolution notes with concern the implementation of cutback measures and their effect on services provided to Member States. UN القرار الذي اعتُمد بعد عملية مكثفة من المناقشات، يلاحظ مع القلق تنفيذ تدابير التخفيض وأثرها على الخدمات المقدمة للدول الأعضاء.
    The Committee is of the view that such data could be provided to Member States in the annual report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وفي رأي اللجنة أن معلومات كهذه يمكن أن تقدم إلى الدول الأعضاء في التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة.
    (a) (i) Increased number of capacity-building and technical assistance projects provided to Member States, RECs intergovernmental and civil society organizations in the priority areas of the North African subregion UN (أ) ' 1`زيادة عدد مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تتاح للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لمنطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية.
    Technological benchmarks, including but not limited to data security and services provided to Member States UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    263. It was reiterated that the assistance provided to Member States should be based on requests for such assistance by the recipient Member State. UN 263 - وأُعيد التأكيد على وجوب أن تكون المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بناء على طلب الدولة العضو المتلقية للمساعدة.
    Most political missions were mandated by the Security Council, whose members were urged to continue improving the information provided to Member States on special political missions, in line with the Council's own recent commitments on enhancing transparency. UN فمعظم البعثات السياسية كانت بتكليف من مجلس الأمن، الذي جرى حث أعضائه على مواصلة تحسين المعلومات المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن البعثات السياسية الخاصة، تمشيا مع التزامات المجلس الخاصة في الآونة الأخيرة بشأن زيادة الشفافية.
    ECA was also queried about the extent of help in trade and services provided to Member States within the context of ECA support to regional economic communities. UN واستفسِرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا عن مدى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالي التجارة والخدمات في سياق دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    9. It was reiterated that the assistance provided to Member States should be based on requests for such assistance by the recipient Member State. UN 9 - وأُعيد التأكيد على وجوب أن تكون المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بناء على طلب الدولة العضو المتلقية للمساعدة.
    Cooperation among the secretariats of the three instruments is indispensable if integrated approaches and greater synergies are to be achieved and the efficiency of the assistance provided to Member States is to be enhanced. UN والتعاون بين أمانات هذه الصكوك الثلاثة أمر لا غنى عنه إذا أريد اتباع نهوج متكاملة وتحقيق المزيد من أوجه التآزر وتعزيز فعّالية المساعدة المقدمة للدول الأعضاء.
    The Advisory Committee considers that emphasis on the quality of the language services provided to Member States does not preclude a concurrent emphasis on the efficiency and cost-effectiveness of those services. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التركيز على نوعية الخدمات اللغوية المقدمة للدول الأعضاء لا يحول دون التركيز في الوقت نفسه على كفاءة هذه الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    The Department would also welcome comments sent to the same e-mail address on the terminology used, the quality of language services and improvement of other services provided to Member States. UN وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء.
    The Department would also welcome comments sent to the same e-mail address on the terminology used, the quality of language services and improvement of other services provided to Member States. UN وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء.
    The Department would also welcome comments sent to the same e-mail address on the terminology used, the quality of language services and improvement of other services provided to Member States. UN وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء.
    As the Committee on Conferences had pointed out, the reform should improve the quality, efficiency and effectiveness of conference services, including translation, interpretation and editing, provided to Member States. UN وكما سبق أن ذكرت إدارة المؤتمرات، ينبغي لهذا الإصلاح أن يحسن من نوعية وكفاءة وفعالية خدمات المؤتمرات، بما فيها الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وأعمال التحرير التي تقدم إلى الدول الأعضاء.
    The first, which would require the Assembly's approval, would be to issue an annual programme performance report to address the problem of the availability and timing of information on performance provided to Member States. UN وأشارت إلى أن أول إجراء، وهو يتطلب موافقة الجمعية العامة، سيكون إصدار تقرير سنوي عن الأداء البرنامجي، من أجل التصدي لمشكلة إتاحة المعلومات بشأن الأداء، التي تقدم إلى الدول الأعضاء وتوقيت هذه المعلومات.
    (a) (i) Increased number of capacity-building and technical assistance projects provided to Member States, regional economic communities, intergovernmental and civil society organizations in the priority areas of the Western African subregion. UN (أ) ' 1`زيادة عدد مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تتاح للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Support provided to Member States by the United Nations Office on Drugs and Crime UN الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The Organization requires a stronger cadre of professional and well-trained personnel if the quality of assistance provided to Member States is to be improved. UN وتحتاج المنظمة لكادر قوي من الموظفين المهنيين المدربين تدريبا جيدا إذا أُريد تحسين نوعية المساعدة التي تقدم للدول الأعضاء.
    Training standards and training guidance provided to Member States, field missions and peacekeeping training providers UN تزويد الدول الأعضاء والبعثات الميدانية ومقدمي التدريب المتعلق بحفظ السلام بمعايير وإرشادات التدريب
    Introducing an information sharing system to enhance the flow of information on technical cooperation, as well as to improve the information provided to Member States on technical cooperation activities; UN (ح) الأخذ بنظام لتبادل المعلومات بغية زيادة تدفق المعلومات عن أنشطة التعــاون التقني، وبغية تحسين المعلومات المقدَّمة من الدول الأعضاء عن أنشطة التعاون التقـني؛
    The Committee trusts that, with the initiation of planning along the lines described in the information and communication technology strategy, a more systematic plan of action to automate conference services will now be undertaken and that information concerning the short- and long-term benefits of such action will be provided to Member States. UN وتأمل اللجنة في أنه سيضطلع الآن، مع بدء التخطيط وفقا للأسس الموصوفة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بخطة للعمل أكثر منهجية من أجل التشغيل الآلي لخدمات المؤتمرات وأن المعلومات المتعلقة بفوائد هذا الإجراء، في الأمد القصير والطويل، سوف توفر للدول الأعضاء.
    It was regrettable that the programme budget implications had been generated in a completely unexpected way, due to insufficient information provided to Member States and a lack of communication within the Secretariat. UN ومن دواعي الأسف أن الآثار المترتبة في الميزانية قُدّرت بطريقة غير متوقعة تماما نتيجة عدم كفاية المعلومات التي قُدمت إلى الدول الأعضاء وقلة الاتصال داخل الأمانة العامة.
    The data used was restricted to that submitted to the Secretariat and published in the information provided to Member States at the start of the 2011 Working Group. UN وتقتصر البيانات المستخدمة على البيانات المقدمة إلى الأمانة والمنشورة في المعلومات التي قدمت إلى الدول الأعضاء في بداية أعمال الفريق العامل لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more