"provided to the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة إلى اللجنة الاستشارية
        
    • قدمت إلى اللجنة الاستشارية
        
    • قُدمت إلى اللجنة الاستشارية
        
    • المقدمة للجنة الاستشارية
        
    • زودت بها اللجنة الاستشارية
        
    • مقدمة إلى اللجنة الاستشارية
        
    • قدمتها اللجنة الاستشارية
        
    • المقدم إلى اللجنة الاستشارية
        
    • تقدم إلى اللجنة الاستشارية
        
    • قدمت للجنة الاستشارية
        
    • قُدّم إلى اللجنة الاستشارية
        
    • زوّدت بها اللجنة الاستشارية
        
    • التي زُودت بها اللجنة الاستشارية
        
    • وتم تزويد اللجنة الاستشارية
        
    • التي زودت بها
        
    The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. UN وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط.
    7. Additional information provided to the Advisory Committee shows instances of shortcomings in the monitoring and recording of expenditures by the Secretariat. UN 7 - تكشف المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية عن أوجه قصور في رصد وتسجيل النفقات من جانب الأمانة العامة.
    However, information provided to the Advisory Committee leads it to conclude that this expectation is optimistic. UN غير أن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية يجعلها تستنتج أن هذا التوقع يتسم بالتفاؤل.
    The information provided to the Advisory Committee indicates that a substantial number of troops are still accommodated in tents. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن عددا كبيرا من الجنود ما زال مأواهم الخيام.
    The relevant additional information provided to the Advisory Committee had been made available to the Committee. UN أما المعلومات الإضافية ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فقد قدمت إلى اللجنة.
    The supplementary information provided to the Advisory Committee described travel requirements only in general terms. UN والمعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تتضمن إلا وصفا عاما للاحتياجات من السفر.
    Supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that that this amount was required for the external production of publications. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مطلوب لإنتاج المنشورات خارجيا.
    The supplementary information provided to the Advisory Committee contains no further explanation of the functions of the post. UN ولا تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أي توضيحات إضافية عن مهام الوظيفة.
    No further explanation of the functions of the posts is given in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN ولم يتم تقديم أي توضيحات عن مهام الوظائف في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The additional responsibilities referred to in the supplementary information provided to the Advisory Committee do not appear to warrant the reclassification. UN والمسؤوليات الإضافية المشار إليها في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تبرر إعادة التصنيف.
    Information provided to the Advisory Committee indicates that the increased workload may be such as to warrant more than the six posts already granted. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن زيادة عبء العمل قد تتطلب أكثر من الوظائف الست التي ووفق عليها.
    Updated information provided to the Advisory Committee indicates that the location of the zones has now just been finalized. UN وتشير المعلومات المستكملة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد المناطق قد تم اﻵن الانتهاء منه.
    With respect to the UNOMIL operation he asked the Controller to shed further light on the procedure followed by the Secretariat with regard to the circulation of information provided to the Advisory Committee. UN وفيما يتعلق بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإنه يطلب من المراقب المالي أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻹجراء الذي تتبعه اﻷمانة العامة بشأن تعميم المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The information provided to the Advisory Committee indicates that a substantial number of troops are still accommodated in tents. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن عددا كبيرا من الجنود ما زال مأواهم الخيام.
    Detailed information on the structure of the administrative civilian component was provided to the Advisory Committee. UN قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن هيكل العنصر المدني الإداري.
    In addition, the supplementary information provided to the Advisory Committee indicates nearly $89 million in extrabudgetary resources for consultants and experts. UN وفضلا عن ذلك، تشير المعلومات التكميلية التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى تخصيص موارد خارجة عن الميزانية للاستشاريين والخبراء تبلغ ما يقرب من 89 مليون دولار.
    VI.23 A comparison of the expenditure for 2004-2005, the appropriation for 2006-2007 and the estimated requirements for 2008-2009, along with additional information provided to the Advisory Committee on projected requirements by object of expenditure for the current biennium, are shown in annex V. UN سادساً - 23 ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات للفترة 2004-2005، والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات الإضافية المقدمة للجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    The additional information provided to the Advisory Committee indicated that $26,254,700 of the expenditure of $50.7 million was for the rental and operation of helicopters. UN وأوضحت المعلومات الإضافية التي زودت بها اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره 700 254 26 دولار من النفقات البالغة 50.7 مليون دولار فقد خصص لاستئجار طائرات هليكوبتر وتشغيلها.
    II.29 A comparison of the expenditure for 2004-2005, the appropriation for 2006-2007 and the estimated requirements for 2008-2009, along with additional information provided to the Advisory Committee on projected requirements by object of expenditure for the current biennium, are shown in annex V below. UN ثانياً - 29 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة بين النفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009 جنباً إلى جنب مع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    The latest figures provided to the Advisory Committee indicated a further increase of $154.4 million, taking into account initiatives currently before the Assembly and foreseeable items. UN ويشير آخر الأرقام التي قدمتها اللجنة الاستشارية إلى زيادة إضافية تبلغ 154.4 مليون دولار، إذا أخذت في الحسبان المبادرات المعروضة حاليا أمام الجمعية والبنود المتوقعة.
    90. The Committee considers that the annex provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with the detailed technical costing information could also be provided to Member States at their request. UN 90 - وترى اللجنة أن المرفق المقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي يشتمل على معلومات فنية تفصيلية بشأن تحديد التكاليف يمكن أيضا أن يتاح للدول الأعضاء عند طلبها.
    In this regard, information on support to the United Nations and non-United Nations entities during the budget performance period is provided to the Advisory Committee in the course of its consideration of peacekeeping operations performance reports and the proposed budgets. UN وفي هذا الصدد، فإن المعلومات بشأن دعم الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها خلال فترة أداء الميزانية تقدم إلى اللجنة الاستشارية في أثناء نظرها في تقارير الأداء عن عمليات حفظ السلام والميزانيات المقترحة.
    The Secretariat should therefore inform the Committee why services were not being provided at UNON, and she would also be grateful to receive, as soon as possible, the relevant additional information previously provided to the Advisory Committee. UN ومن ثم يتعين على الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بالسبب في عدم تقديم هذه الخدمات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وقالت إنها ستكون ممتنة أيضا لتلقي المعلومات الإضافية ذات الصلة التي قدمت للجنة الاستشارية من قبل بأسرع ما يمكن.
    Additional information on non-staff recurring costs and one-time costs associated with the transfer were included in analysis provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions at its current session. UN وقد تضمّن التحليل الذي قُدّم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في دورتها الحالية معلومات إضافية عن التكاليف المتكررة غير المتعلقة بالموظفين والتكاليف التي ستُنفق لمرة واحدة فيما يتصل بنقل إجراءات العمل.
    Supplementary information provided to the Advisory Committee did not convince it that the entire increase was necessary. UN والمعلومات التكميلية التي زوّدت بها اللجنة الاستشارية لم تقنعها بأن الزيادة ضرورية بكاملها.
    The supplementary information provided to the Advisory Committee also indicates that provisions amounting to $1,518,700 would provide for mine detection and mine clearing services. UN وتشير المعلومات التكميلية التي زُودت بها اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أن المخصصات المرصودة البالغة 700 518 1 دولار تغطي خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Information provided to the Advisory Committee upon request indicated that the cost of the conversion included in the proposed budget for UNMEE amounted to $2,939,700. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات بناء على طلبها تشير إلى أن تكلفة التحويل المدرجة في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وصلت إلى مبلغ 700 939 2 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more