"provided to the committee" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • قدمت إلى اللجنة
        
    • تزويد اللجنة
        
    • المقدمة للجنة
        
    • قُدمت إلى اللجنة
        
    • تقدم إلى اللجنة
        
    • المقدم إلى اللجنة
        
    • المقدمة الى اللجنة
        
    • تقديمها إلى اللجنة
        
    • المقدم إلى لجنة
        
    • تزويد لجنة
        
    • قدم إلى اللجنة
        
    • قدمتها إلى اللجنة
        
    • والمقدمة إلى اللجنة
        
    • زودت بها اللجنة
        
    Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. UN وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    The author therefore maintains that her claims are sufficiently substantiated and corroborated by the documentary evidence provided to the Committee. UN لذلك تتمسك صاحبة البلاغ بأن ادعاءاتها مدعومة بما يكفي ومعززة بالأدلة الوثائقية المقدمة إلى اللجنة.
    :: Investigation reports related to the implementation or violation of the Council's relevant measures provided to the Committee UN :: تقارير التحقيقات المقدمة إلى اللجنة عن تنفيذ التدابير ذات الصلة الصادرة من المجلس أو انتهاكها
    Relevant information was provided to the Committee, upon enquiry. UN وقد قدمت إلى اللجنة معلومات بهذا الشأن، لدى استفسارها.
    :: Draft list of violators of the arms embargo provided to the Committee for consideration UN :: تزويد اللجنة بمشروع قائمة بأسماء قائمة منتهكي حظر توريد الأسلحة
    The Committee was confident that these additions would help to improve further the services provided to the Committee. UN وأعربت اللجنة عن ثقتها أن إضافة هذين المنصبين ستساعد على المضي في تحسين الخدمات المقدمة للجنة.
    :: Written recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the Council's relevant measures provided to the Committee UN :: التوصيات الخطية المقدمة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أن تنظر فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضها المجلس
    The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    The information provided to the Committee is contained in annex IV to the present report. UN ويتضمن المرفق الرابع من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    The information provided to the Committee is attached as annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة بهذا الصدد.
    Mention was also made of a discrepancy between information provided to the Committee and material on the organization's web site. UN وذكر أيضا اختلاف بين المعلومات المقدمة إلى اللجنة والمادة التي يحويها موقع المنظمة على الشبكة العالمية.
    Information provided to the Committee by other sources suggests that women taken off the streets have been subjected to forced vaginal examinations. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    The information provided to the Committee is contained in annex VIII below. UN وترد المعلومات التي قدمت إلى اللجنة في المرفق الثامن أدناه.
    The budgeted and projected vacancy rates for different personnel categories provided to the Committee are shown in the table below. UN وترد في الجدول أدناه معدلات الشغور المتوقعة لمختلف فئات الموظفين التي قدمت إلى اللجنة.
    :: Investigation reports related to the implementation or violation of Security Council sanctions, including the arms embargo, travel ban and assets freeze provided to the Committee UN :: تزويد اللجنة بتقارير عن التحقيقات المتصلة بتنفيذ جزاءات مجلس الأمن أو انتهاكها، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول
    Additional clarification provided to the Committee did not supply justification for the establishment of the three new national staff posts. UN ولم توفر الإيضاحات الإضافية المقدمة للجنة أي مبرر لإنشاء الوظائف الثلاث الوطنية الجديدة.
    The Committee also regrets that no information is provided on the financial and human resources provided to the Committee established for the implementation of the action plans. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفير معلومات عن الموارد المالية والبشرية التي قُدمت إلى اللجنة التي أنشئت لتنفيذ خطط العمل.
    No evidence has been provided to the Committee that such an act is punished in the Islamic Republic of Iran with imprisonment, let alone torture. UN ولم تقدم إلى اللجنة أي أدلة تثبت أن هذا التصرف يعاقب عليه بالحبس في جمهورية إيران اﻹسلامية، ناهيك عن التعذيب.
    As shown in the revised organization chart provided to the Committee, governance and public administration includes 6 departments and 23 offices and units that could potentially become future government agencies of East Timor. UN وكما جاء في المخطط التنظيمي المنقح المقدم إلى اللجنة يشمل عنصر الحكم والإدارة العامة 6 إدارات و 23 مكتبا ووحدة يُحتمل أن تصبح وكالات حكومية في المستقبل في تيمور الشرقية.
    Additional information on functions to be performed by the National Officers, which was provided to the Committee upon request, is contained in annex III below. UN ويرد في المرفق الثالث أدناه مزيد من المعلومات المقدمة الى اللجنة بناء على طلبها عن المهام التي سيضطلع بها الموظفون الوطنيون.
    Some of the information that the Advisory Committee had considered lacking had been provided to the Committee during informal consultations but for reasons of brevity had been excluded from the note by the Secretary-General. UN وبعض المعلومات التي كانت تعتبرها اللجنة الاستشارية غير موجودة جرى تقديمها إلى اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية ولكن لدواعي الإيجاز استبعدت من مذكرة الأمين العام.
    In order to strengthen the support provided to the Committee of Permanent Representatives and the Governing Council, UN-Habitat should streamline the functions of the secretariat of the Governing Council by reassigning its inter-agency affairs responsibilities to another organizational unit. UN ينبغي تخفيف مهام أمانة مجلس الإدارة لتعزيز الدعم المقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة بإسناد مسؤولياتها المتعلقة بالشؤون المشتركة بين الوكالات إلى وحدة تنظيمية.
    The relevant documents, as available, can be provided to the Committee for Programme and Coordination, as necessary. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، تزويد لجنة البرنامج والتنسيق بالمتاح من الوثائق المتصلة بالموضوع.
    A description of the procedure, provided to the Committee, is contained in annex I. UN ويرد وصف لهذا الإجراء الذي قدم إلى اللجنة في المرفق الأول.
    15. The Permanent Representative of Cuba stated that the organization had lied in the information provided to the Committee. UN 15 - وذكر الممثل الدائم لكوبا أن المنظمة كذبت في المعلومات التي قدمتها إلى اللجنة.
    Information on this matter, provided to the Committee upon enquiry, is attached as annex II to this report. UN وترد المعلومات عن هذه المسألة، والمقدمة إلى اللجنة بناء على استفسارها، ملحقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The additional information provided to the Committee was also incomplete and repetitive of the information provided in the performance report. UN والمعلومات الإضافية التي زودت بها اللجنة هي أيضا غير كاملة وتتضمن تكرارا للمعلومات الموفرة في تقرير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more