3. Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate. | UN | ٣ - تعامل أي مطالبات ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا. |
36. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided under paragraph 14 of resolution 2075 (2012), during the period under review. | UN | 36 - ولم تطرأ خلال الفترة قيد الاستعراض أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من القرار 2075 (2012). |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛ |
Reference is also made to the information provided under paragraph 60 of the guidelines. | UN | 421- ويرجى الرجوع أيضا إلى المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 60 من المبادئ التوجيهية. |
They shall be eligible for the salary rate applicable to local recruits, but not for payment of travel expenses upon appointment or on separation other than as provided under paragraph (c) below. | UN | ويستحق هؤلاء الموظفون معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس محلي، ولكن لا يحق لهم الحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين أو عند انتهاء الخدمة إلا بحسب ما تنص عليه الفقرة (ج) أدناه. |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛ |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛ |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تُعالج المطالبات الواردة خلال فترة اﻷربع سنوات هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تُعالج المطالبات الواردة خلال فترة اﻷربع سنوات هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |
(ii) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph (a) above, if appropriate; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه متى كان ذلك منطبقا؛ |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا؛ |
A view was that approval by the majority of shareholders provided under paragraph (6)(c) would only be appropriate for those situations where the debtor proved to be solvent, since otherwise shareholders would have no stake and would not be entitled to vote or to otherwise participate in any distribution of the assets. | UN | 233- وأبدي رأي بأن موافقة أغلبية أصحاب الأسهم المنصوص عليه في الفقرة (6) (ج) لن تكون مناسبة الا في الحالات التي يتضح فيها أن المدين ميسور الحال، والا لن تكون لأصحاب الأسهم أي مصلحة ولن يحق لهم التصويت أو المشاركة بطريقة أخرى في أي عملية توزيع للموجودات. |
(b) A staff member whose appointment is terminated for reasons of health shall receive an indemnity equal to the indemnity provided under paragraph (a) of the present annex reduced by the amount of any disability benefit that the staff member may receive under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the number of months to which the indemnity rate corresponds; | UN | (ب) يحصل الموظف الذي ينهى تعيينه لأسباب صحية على تعويض مساو للتعويض المنصوص عليه في الفقرة (أ) من هذا المرفق مخصوما منه مبلغ أي استحقاق عجز يحصل عليه الموظف بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن عدد الأشهر المقابلة في جدول التعويض؛ |
(c) A staff member whose appointment is terminated for unsatisfactory service or who for disciplinary reasons is separated from service for misconduct other than by dismissal may be paid, at the discretion of the Secretary-General, an indemnity not exceeding one half of the indemnity provided under paragraph (a) of the present annex; | UN | (ج) الموظف الذي ينهى تعيينه بسبب الخدمة غير المرضية، أو الذي تنهى خدمته لسوء السلوك خلاف الفصل، يمكن أن يعطى، حسب تقدير الأمين العام، تعويضا لا يتجاوز نصف التعويض المنصوص عليه في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
(c) A staff member whose appointment is terminated for unsatisfactory service or who for disciplinary reasons is separated from service for misconduct other than by dismissal may be paid, at the discretion of the Secretary-General, an indemnity not exceeding one half of the indemnity provided under paragraph (a) of the present annex; | UN | (ج) الموظف الذي ينهى تعيينه بسبب الخدمة غير المرضية، أو الذي تنهى خدمته لسوء السلوك، خلاف الفصل، يمكن أن يعطى حسب تقدير الأمين العام، تعويضا لا يتجاوز نصف التعويض المنصوص عليه في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
(b) A staff member whose appointment is terminated for reasons of health shall receive an indemnity equal to the indemnity provided under paragraph (a) of the present annex reduced by the amount of any disability benefit that the staff member may receive under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the number of months to which the indemnity rate corresponds; | UN | (ب) يحصل الموظف الذي ينهى تعيينه لأسباب صحية على تعويض مساو للتعويض المنصوص عليه في الفقرة (أ) من هذا المرفق مخصوما منه مبلغ أي استحقاق عجز يحصل عليه الموظف بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن عدد الأشهر المقابلة في جدول التعويض؛ |
Reference is made to the information provided under paragraph 48 of the guidelines regarding the Danish National Health Policy. | UN | 398- يرجى الرجوع إلى المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 48 من المبادئ التوجيهية والخاصة بالسياسة الصحية الوطنية في الدانمرك. |
20. In addition to information provided under paragraph 9 (b) of these guidelines, States parties are requested to specify the nature and extent of cooperation with local and national organizations of a governmental or non-governmental nature, such as institutions of social workers, concerning the implementation of this area of the Convention. | UN | 20- وفضلاً عن المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 9(ب) من هذه المبادئ التوجيهية فإنه يرجى من الدول الأطراف تحديد طبيعة وحجم التعاون مع المنظمات المحلية والوطنية ذات الطابع الحكومي أو غير الحكومي، مثل مؤسسات الأخصائيين الاجتماعيين، بشأن تنفيذ هذا المجال من الاتفاقية. |
22. In addition to information provided under paragraph 9 (b) of these guidelines, States parties are requested to specify the nature and extent of cooperation with local and national organizations of a governmental or non-governmental nature, such as institutions of social workers, concerning the implementation of this area of the Convention. | UN | 22- وفضلاً عن المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 9(ب) من هذه المبادئ التوجيهية، فإنه يرجى من الدول الأطراف تحديد طبيعة وحجم التعاون مع المنظمات المحلية والوطنية ذات الطابع الحكومي أو غير الحكومي، مثل مؤسسات الأخصائيين الاجتماعيين، بشأن تنفيذ هذا المجال من الاتفاقية. |
They shall be eligible for the salary rate applicable to local recruits, but not for payment of travel expenses upon appointment or on separation other than as provided under paragraph (c) below. | UN | ويستحق هؤلاء الموظفون معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس محلي، ولكن لا يحق لهم الحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين أو عند انتهاء الخدمة إلا بحسب ما تنص عليه الفقرة (ج) أدناه. |
(b) Claims received during this four-year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |
The Council also considered the assurances to be provided under paragraph 6 of decision 269, and noted that the draft text of the assurances has now been agreed upon by the participating Governments' respective national focal points, subject to adjustments that may be required at the time of the closure of the Programme in respect of each Government. | UN | ونظر المجلس أيضا في الضمانات التي يجب تقديمها بموجب الفقرة 6 من المقرر 269، ولاحظ أن مراكز التنسيق الوطنية التابعة للحكومات المشاركة قد وافقت على مشروع نص الضمانات، رهنا بالتعديلات التي قد يلزم إدخالها عند إغلاق البرنامج الخاص بكل حكومة. |