"provided under this" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة في إطار هذا
        
    • المقدمة بموجب هذا
        
    • المقدمة بموجب هذه
        
    • المقدَّمة في إطار هذا
        
    • المقدَّمة بشأن هذه
        
    • المنصوص عليها بموجب هذا
        
    • تقديمها بموجب هذه
        
    • قدمت في إطار هذا
        
    • توفر في إطار هذا
        
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the Fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the Fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    61. Upon request, the Advisory Committee was informed that the assistance provided under this arrangement as of 2 April 2014 was as follows: UN 61 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المساعدة المقدمة بموجب هذا الترتيب في 2 نيسان/أبريل 2014 هي على النحو التالي:
    1. The major equipment provided under this Memorandum shall remain the property of the Government. UN ١ - تظل المعدات الرئيسية المقدمة بموجب هذه المذكرة ملكا للحكومة.
    These out-of-date systems need to be modernized, and the services provided under this programme component will focus on technical regulation regime evaluation, policy and legislation development, market surveillance and import inspection system development in parallel with NQI development; UN ومن ثمَّ، فسوف تركّز الخدمات المقدَّمة في إطار هذا المكوِّن البرنامجي على تقييم نظام اللوائح التقنية وتطوير السياسات والتشريعات وتطوير نظم مراقبة السوق وتفتيش الواردات، بالتوازي مع تطوير المرافق الوطنية المعنية بالنوعية.
    Guidance: The forms of legislative assistance should relate to the responses provided under this article, as well as any challenges identified for the implementation of this article. UN ملاحظة إرشادية: ينبغي أن ترتبط أشكال المساعدة التشريعية بالردود المقدَّمة بشأن هذه المادة، علاوة على أيِّ تحديات مستبانة في تنفيذها.
    1. The major equipment provided under this Agreement shall remain the property of the Government. UN ١ - تظل المعدات الرئيسية المنصوص عليها بموجب هذا الاتفاق ملكا للحكومة.
    The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به.
    Many delegations welcomed the information provided under this agenda item, notably concerning UNHCR's participation in inter-agency and departmental bodies dealing with Afghanistan. UN 8- ورحبت وفود كثيرة بالمعلومات التي قدمت في إطار هذا البند من جدول الأعمال، لا سيما ما يتعلق منها باشتراك المفوضية في الهيئات المشتركة بين الوكالات وهيئات الإدارة التي تتصدى لقضية أفغانستان.
    12.83 The overall implementation of the programme will be carried out with a strong regional delivery that will be provided under this subprogramme. UN ٢١-٣٨ وسيجري التنفيذ الشامل للبرنامج بقدرة إنجاز إقليمية قوية توفر في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    The assistance provided under this programme complements the assistance available to developing countries from the Fund of UNDCP. UN والمساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج تُكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    42. The advisory services provided under this programme will remain at the same level as that for 1994-1995. UN ٤٢ - ستظل الخدمات الاستشارية المقدمة في إطار هذا البرنامج في نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    (a) Increased application of information obtained through services provided under this subprogramme. UN (أ) زيادة استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال الخدمات المقدمة في إطار هذا البند الفرعي.
    Efforts will also be made to reach out to partner agencies to identify best practices in supporting LDCs, and to monitor and evaluate the services provided under this programme component in order to learn lessons and provide the basis for continued improvements. UN وستبذل جهود للوصول إلى الوكالات الشريكة بغية تحديد الممارسات الفضلى في دعم أقل البلدان نموا، ولرصد وتقييم الخدمات المقدمة في إطار هذا المكون البرنامجي من أجل استخلاص الدروس وتوفير الأساس لاستمرار التحسينات.
    The minor equipment and consumables provided under this Agreement shall remain the property of the Government. UN ١ - تظل المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المقدمة بموجب هذا الاتفاق ملكا للحكومة.
    It continues to play an important role in several areas of operational activities in many countries: nearly all developing countries cited technological development, social development, poverty alleviation and the improvement of human resources as continuing areas of priorities for the assistance provided under this programme. UN وهو لا يزال يضطلع بدور هام في عدة مجالات من اﻷنشطة التنفيذية في كثير من البلدان: وقد حددت كل البلدان النامية تقريبا مجالات التنمية التكنولوجية، والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الموارد البشرية، بوصفها مجالات لا تزال تحظى باﻷولوية في الحصول على المساعدة المقدمة بموجب هذا البرنامج.
    It continues to play an important role in several areas of operational activities in many countries: nearly all developing countries cited technological development, social development, poverty alleviation and the improvement of human resources as continuing areas of priorities for the assistance provided under this programme. UN وهو لا يزال يضطلع بدور هام في عدة مجالات من اﻷنشطة التنفيذية في كثير من البلدان: وقد حددت كل البلدان النامية تقريبا مجالات التنمية التكنولوجية، والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الموارد البشرية، بوصفها مجالات لا تزال تحظى باﻷولوية في الحصول على المساعدة المقدمة بموجب هذا البرنامج.
    The minor equipment and consumables provided under this Memorandum shall remain the property of the Government. UN ١ - تظل المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المقدمة بموجب هذه المذكرة ملكا للحكومة.
    “(2) The parent or other person furnishing the particulars required to be registered shall subscribe his signature to the said particulars on the certificate provided under this section.” UN " )٢( ويتعين على أي من اﻷبوين أو أي شخص آخر يقوم بتقديم المعلومات عن البيانات المطلوب تسجيلها أن يوقع بإمضائه أسفل المعلومات المذكورة على الشهادة المقدمة بموجب هذه المادة " .
    The assistance provided under this component will include the creation of export consortia in different sectors (with special emphasis on agribusiness/agro-industry development), institutional capacity-building, and policy advice on the regulatory and incentive framework. UN وستشمل المساعدة المقدَّمة في إطار هذا المكون البرنامجي إنشاء اتحادات للتصدير في مختلف القطاعات (مع التركيز بوجه خاص على تطوير الأعمال التجارية الزراعية/الصناعات الزراعية) وبناء القدرات المؤسسية وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بشأن الإطار التنظيمي وإطار الحوافز.
    Guidance: The forms of institution-building should relate to the responses provided under this article, as well as any challenges identified for the implementation of this article. UN ملاحظة إرشادية: ينبغي أن ترتبط أشكال بناء المؤسسات بالردود المقدَّمة بشأن هذه المادة، علاوة على أيِّ تحديات مستبانة في تنفيذها.
    Over the last two years more than 850 million roubles from the federal budget have been spent in implementing the measures provided under this programme and its subprogrammes in the Russian Federation. UN وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين أكثر من 850 مليون روبل من الميزانية الاتحادية في تنفيذ التدابير المنصوص عليها بموجب هذا البرنامج وبرامجه الفرعية في الاتحاد الروسي.
    The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented [, and consider incentives for the provision of such information]. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به [وينظر في منح حوافز لتوفير هذه المعلومات].
    44. The Working Group expressed concern about information provided under this agenda item, in particular relating to the violations of indigenous peoples' rights, including their human rights, resulting from the militarization of indigenous peoples' lands, and expressed the view that the international community should play a more active role in conflict prevention and resolution. UN 44- أعرب الفريق العامل عن القلق إزاء المعلومات التي قدمت في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ولا سيما ما تعلق منها بانتهاكات حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها ما لهم من حقوق الإنسان، نتيجة للنشاط العسكري في أراضي الشعوب الأصلية، وأعرب عن الرأي القائل بأن على المجتمع الدولي القيام بدور أنشط في مجال منع النزاعات وتسويتها.
    12.83 The overall implementation of the programme will be carried out with a strong regional delivery that will be provided under this subprogramme. UN ٢١-٣٨ وسيجري التنفيذ الشامل للبرنامج بقدرة إنجاز إقليمية قوية توفر في إطار هذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more