"providers of services" - Translation from English to Arabic

    • مقدمي الخدمات
        
    • مقدمة للخدمات
        
    • لمقدمي الخدمات
        
    It represents more than 20,000 providers of services for the ageing, who serve almost 3 million elderly people daily in approximately 30 countries. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    Its mission is to connect and support providers of services for the ageing worldwide to enhance the quality of care for the elderly. UN وتتمثل رسالتها في إقامة اتصال بين مقدمي الخدمات للمسنين على الصعيد العالمي وتقديم الدعم لهؤلاء المقدمين من أجل الارتقاء برعاية المسنين.
    The Board is aware that penalties for late payments of bills is commonly enforced by the providers of services in many parts of the world. UN ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير.
    Germany, Japan and the United States also exempt various pricing agreements between the providers of services related to seaports. UN كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية.
    They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged. UN وتعتبر بصورة عامة وافية باحتياجات اﻷسر واﻷفراد، ويعترف بدورها كجهات مقدمة للخدمات على نطاق واسع وبشكل إيجابي.
    While equity considerations require that concerns over the satisfaction of basic human needs be fully taken into account, the burden of subsidies, when and where needed, cannot rest on the providers of services if their sustainability is to be maintained. UN وفي حين أن اعتبارات العدالة تفرض الحرص الكامل على تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، فلا يمكن لمقدمي الخدمات أن يتحملوا عبء تقديم الدعم عند الحاجة ثم يحافظون في الوقت نفسه على استدامة خدماتهم.
    Germany, Japan and the United States also exempt various pricing agreements between the providers of services related to seaports. UN كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية.
    It was suggested that banks, insurers and resuppliers and other providers of services should be discouraged, through domestic legislation, from dealing with illegal, unreported and unregulated fishing vessels. UN وارتئي أنه ينبغي إثناء المصارف، وشركات التأمين، ومقدّمي الإمدادات، وغيرهم من مقدمي الخدمات عن التعامل مع سفن الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، عبر سنّ تشريعات محلية.
    The CRM system is used to support and store the customer interactions which can be accessed by the providers of services as well as the users of services in the organization. UN ويُستخدم نظام إدارة العلاقة مع العملاء من أجل دعم وتخزين المعاملات مع العملاء بما يتيح الوصول إليها من قبل مقدمي الخدمات ومستخدميها في المنظمة.
    169. Community rehabilitation. UNRWA participated in the establishment of a forum bringing together all non-governmental providers of services to disabled Palestine refugees in the Beirut area. UN ١٦٩ - إعادة التأهيل المجتمعي: شاركت اﻷونروا في إنشاء منتدى يجمع بين كافة مقدمي الخدمات من غير القطاع الحكومي للاجئين الفلسطينيين المعوقين في منطقة بيروت.
    These barriers, or instruments of protection, fall into three broad groups: those that affect market access for foreign providers of services; those relating to the standards of treatment accorded to foreign providers; and those that relate to the general regulatory framework for services. UN وتندرج هذه الحواجز، أو صكوك الحماية، في ثلاث مجموعات عامة، تلك التي تؤثر على سبل وصول مقدمي الخدمات اﻷجانب إلى اﻷسواق؛ وتلك المتصلة بمعايير معاملة مقدمي الخدمات اﻷجانب؛ وتلك المتصلة باﻹطار التنظيمي العام للخدمات.
    The International Association of Homes and Services for the Ageing is a global network of providers of services for the ageing, businesses, researchers, Government officials and individuals that collectively share their knowledge and best practices to enhance the quality of care for the elderly. UN الرابطة الدولية لتوفير السكن والخدمات للمسنين شبكة عالمية تضم مقدمي الخدمات للمسنين، والأعمال التجارية، والباحثين، والمسؤولين الحكوميين، والأفراد الذين يتقاسمون بشكل جماعي معارفهم وأفضل ممارساتهم لتعزيز جودة رعاية المسنين.
    Such developments have reached a large range of audiences (including local grass-roots ones) and have been accompanied by the recognition of the need to improve the quality of communication between providers of services and their clients. UN وقد وصلت هذه المبتكرات إلى طائفة كبيرة من الجماهير )بما فيها القواعد الشعبية( مما أدى إلى زيادة الادراك بضرورة تحسين نوعية الاتصال بين مقدمي الخدمات الاعلامية والمستهلك.
    Such developments have reached a large range of audiences (including local grass-roots ones) and have been accompanied by the recognition of the need to improve the quality of communication between providers of services and their clients. UN وقد وصلت هذه المبتكرات إلى طائفة كبيرة من الجماهير )بما فيها القواعد الشعبية( مما أدى إلى زيادة الادراك بضرورة تحسين نوعية الاتصال بين مقدمي الخدمات الاعلامية والمستهلك.
    Moreover, competing claimants that benefit from a preferred status under other law (for example, providers of services such as repairers and those that are given a legislative preference) or that acquire assets from the grantor will always have priority over a security right that has not been made effective against third parties. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المطالبين المنافسين الذين يستفيدون من مركز تفضيلي بمقتضى قانون آخر (مثل مقدمي الخدمات على غرار مصلحي الموجودات ومن يحصل على أفضلية تشريعية) أو الذين يحتازون موجودات من المانح تكون لهم دوما أولوية على الحق الضماني الذي لم يجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    34. Are victims (and in the case of child victims, their parents or guardians and legal representatives) given the opportunity to indicate whether they wish their contact information to be passed on to providers of services to victims? UN 34- هل يُمنح الضحايا (وفي حالة الأطفال الضحايا، آباؤهم أو أولياء أمرهم أو الممثلون القانونيون عنهم) فرصة للتعبير عما إذا كانوا يرغبون في أن تُحال معلومات الاتصال بهم إلى مقدمي الخدمات للضحايا؟
    Attracting the most competitive providers of services and achieving benefits from competition may also not be true for PPPs, as a large number of contracts are renegotiated, many times a few years after concessions are initially negotiated. UN 41- ومسألة اجتذاب أكثر مقدمي الخدمات قدرة على المنافسة وتحقيق فوائد من المنافسة قد لا تَصْدق أيضاً على الشراكات بين القطاعين العام والخاص نظراً إلى أنه يجري إعادة التفاوض بشأن عدد كبير من عقود هذه الشراكات، وهو ما يحدث في أحيان كثيرة بعد التفاوض في بادئ الأمر على اتفاقات الامتياز.
    (f) Ensure that all providers of services to children and families (the public sector, civil society organizations) are held accountable through the effective regulation and monitoring, at all levels, of child protection standards. UN (و) كفالة خضوع جميع مقدمي الخدمات للأطفال والأسر (القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني) للمساءلة عن طريق التنظيم والرصد الفعليين لمعايير حماية الأطفال على جميع المستويات.
    These include regulations that discriminate against foreign providers of services by denying them access to preferentially priced inputs and investment incentives; imposing performance requirements such as trade-balance or export targets, sometimes as conditions for receiving investment incentives; restricting external financial transfers; and imposing differential tax regimes on foreign as compared with domestic firms. UN وهي تشتمل على أنظمة تميز ضد مقدمي الخدمات اﻷجانب بحرمانهم من الوصول إلى المدخلات المسعرة على أساس تفضيلي وإلى حوافز للاستثمار؛ وبفرض متطلبات أداء، كأن تحدد أرقام مستهدفة للميزان التجاري أو للصادرات، وقد تفرض هذه أحيانا كشروط لتلقي حوافز الاستثمار؛ وبتقييد التحويلات المالية الخارجية؛ وبفرض نظم ضريبية تفاضلية على الشركات اﻷجنبية بالمقارنة بالشركات المحلية.
    (e) United Nations system organizations should maintain and/or update data banks of local or regional expertise, taking into account the contribution made by their fellowship programmes to foster an increased use of such expertise, access to these data banks should be widely open and providers of services to the United Nations system should be encouraged to avail themselves of that expertise. UN )ﻫ( ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الاحتفاظ بمصارف بيانات للخبرات المحلية أو اﻹقليمية و/أو استكمالها مع اﻷخذ بعين الاعتبار المساهمة التي قدمتها برامجها للزمالات ولتشجيع زيادة الاستعانة بتلك الخبرات، ينبغي تيسير سبل الوصول إلى مصارف البيانات هذه على نطاق واسع، وينبغي تشجيع مقدمي الخدمات إلى منظومة اﻷمم المتحدة على الاستفادة من تلك الخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more