"providing assistance and support" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة والدعم
        
    • تقدم المساعدة والدعم
        
    • توفير المساعدة والدعم
        
    • بتقديم المساعدة والدعم
        
    • وتقديم المساعدة والدعم
        
    The Office has often been instrumental in ensuring that a legal framework is implemented to protect the rights and interests of the returnees and in providing assistance and support to local structures to cope with the return movement. UN وفي كثير من اﻷحيان ساعدت المفوضية على ضمان تنفيذ إطار قانوني لحماية حقوق العائدين ومصالحهم وعلى تقديم المساعدة والدعم الى الهياكل المحلية لتمكينها من معالجة حركة العودة.
    The Office has often been instrumental in ensuring that a legal framework is implemented to protect the rights and interests of the returnees and in providing assistance and support to local structures to cope with the return movement. UN وفي كثير من اﻷحيان ساعدت المفوضية على ضمان تنفيذ إطار قانوني لحماية حقوق العائدين ومصالحهم وعلى تقديم المساعدة والدعم الى الهياكل المحلية لتمكينها من معالجة حركة العودة.
    In this regard we also resolve to pay particular attention to cities and other human settlements in critical natural environments such as arid and semi-arid areas with the purpose of providing assistance and support for their development. UN وفي هذا الخصوص، فإننا نوطد العزم أيضا على إيلاء اهتمام خاص للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى القائمة في بيئات طبيعية صعبة، مثل المناطق الجافة وشبه الجافة بهدف تقديم المساعدة والدعم في تنميتها.
    It also encourages the State party to further enhance coordination among all institutions providing assistance and support in cases of domestic violence. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على زيادة تعزيز التنسيق فيما بين جميع المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم في قضايا العنف المنـزلي.
    The Committee stressed that providing assistance and support to the developing countries and economies in transition to attract foreign investments and negotiate complex foreign investment agreements was among the important areas of such technical cooperation. UN وشددت اللجنة على أن توفير المساعدة والدعم للبلدان النامية والاقتصادات التي تجتاز فترة انتقالية لجذب الاستثمارات اﻷجنبية والتفاوض بشأن اتفاقات مركبة تتعلق بالاستثمار اﻷجنبي يعد من المجالات الهامة في هذا التعاون التقني.
    2. Commitment to providing assistance and support UN 2 - الالتزام بتقديم المساعدة والدعم
    In this regard we also resolve to pay particular attention to cities and other human settlements in critical natural environments such as arid and semi-arid areas with the purpose of providing assistance and support for their development; UN وفي هذا الخصوص، فإننا نوطد العزم أيضا على إيلاء اهتمام خاص للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى القائمة في بيئات طبيعية صعبة، مثل المناطق الجافة وشبه الجافة بهدف تقديم المساعدة والدعم في تنميتها،
    7. Calls for the diversification of funding resources and, in this regard, invites Member States to continue providing assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; UN 7 - تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم للمعهد من خلال التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛
    (a) providing assistance and support to the Forum during its sessions; UN (أ) تقديم المساعدة والدعم للمحفل خلال دوراته؛
    (a) providing assistance and support to the Forum during its sessions; UN (أ) تقديم المساعدة والدعم للمنتدى خلال دوراته؛
    7. During the reporting period, the Tribunal undertook a variety of initiatives aimed at providing assistance and support to victims and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المحكمة مبادرات متنوعة تهدف إلى تقديم المساعدة والدعم للضحايا، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    The proposed new Administrative Assistant would be responsible for providing administrative support and assistance to the Director-General, and the Legal Assistant would be responsible for providing assistance and support to the Senior Legal Officer of the Office in dealing with various legal issues, including relations with the host country. UN أما المساعد الإداري الجديد المقترح فسيكون مسؤولا عن توفير الدعم والمساعدة الإداريين إلى المدير العام، في حين سيكون المساعد القانوني مسؤولا عن تقديم المساعدة والدعم إلى الموظف القانوني الأقدم في المكتب في معالجة مختلف المسائل القانونية، بما فيها العلاقات مع في البلد المضيف.
    8. The Tribunal undertook a variety of initiatives aimed at providing assistance and support to victims and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN 8 - وقامت المحكمة بمبادرات متنوعة تهدف إلى تقديم المساعدة والدعم للضحايا، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    It also encourages the State party to further enhance coordination among all institutions providing assistance and support in cases of domestic violence. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على زيادة تعزيز التنسيق فيما بين جميع المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم في قضايا العنف المنـزلي.
    It called upon Costa Rica to enhance coordination among institutions providing assistance and support and ensure shelters to victims. UN ودعت كوستاريكا إلى تعزيز التنسيق بين المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم وتوفِّر المأوى للضحايا(65).
    128.98 Continue with its efforts to effectively implement the law on criminal sanctions for violence against women and pay special attention to ensuring coordination among institutions providing assistance and support to victims (Slovenia); UN 128-98 مواصلة جهودها من أجل التنفيذ الفعال لقانون العقوبات الجنائية على العنف ضد المرأةً وإيلاء اهتمام خاص لضمان التنسيق فيما بين المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم إلى الضحايا (سلوفينيا)؛
    10. During the reporting period, the Tribunal undertook a variety of initiatives aimed at providing assistance and support to victims and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المحكمة مبادرات متنوعة ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للمجني عليهم، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    The aforementioned four-year period witnessed the expansion of programmes aimed at providing assistance and support for girls and boys, adolescents, adults and the elderly and protecting their rights. UN وقد شهدت فترة السنوات الأربع الآنفة الذكر توسع البرامج التي ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للفتيات والفتيان والمراهقين والكبار والمسنين وإلى حماية حقوقهم.
    8. The Tribunal undertook a variety of initiatives aimed at providing assistance and support to victims, and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN 8 - وقامت المحكمة بطائفة متنوعة من المبادرات الرامية إلى توفير المساعدة والدعم للضحايا، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    With regard to providing assistance and support for strengthening the different legal systems of various post-conflict countries, it was noted that there is often a gap in capacity within the international community to be able to provide timely assistance in such countries. UN :: وفيما يتعلق بتقديم المساعدة والدعم من أجل تعزيز الأنظمة القانونية المختلفة في مختلف البلدان الخارجة من الصراعات، لوحظ أنه كثيرا ما توجد داخل نطاق المجتمع الدولي فجوة في القدرات التي تمكن من تقديم المساعدة في الوقت الملائم إلى هذه البلدان.
    She commended the United Nations for following up on all complaints and providing assistance and support to victims. UN وأشادت بالأمم المتحدة لمتابعتها لجميع الشكاوى وتقديم المساعدة والدعم للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more