"providing assistance in the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة في
        
    • بتوفير المساعدة في
        
    • توفير المساعدة في
        
    It has been actively involved in providing assistance in the area of post-disaster education and information. UN وشاركت بنشاط في تقديم المساعدة في مجال التثقيف والإعلام في مرحلة ما بعد الكارثة.
    The research examines the impact on individuals, on society at large, and on the organizations involved in providing assistance in the post-conflict phase. UN ويدرس البحث أثر ذلك على الأفراد، وعلى المجتمع بأسره، وعلى المنظمات المشاركة في تقديم المساعدة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Moreover, UNDP was perceived as slow in providing assistance in the education sector. UN وعلاوة على ذلك، رئي أن البرنامج الانمائي بطيء في تقديم المساعدة في القطاع التعليمي.
    There is, therefore, a need to analyze why these efforts have not been effective and to find new modalities of collaboration and partnership in providing assistance in the education sector of African countries. UN ولذلك هناك حاجة الى تحليل اﻷسباب التي جعلت هذه الجهود غير مجدية وإيجاد طرائق جديدة للتعاون والشراكة في تقديم المساعدة في القطاع التعليمي للبلدان الافريقية.
    The efforts of the United Nations focused on providing assistance in the areas of health, nutrition, water and sanitation, shelter, food security and emergency education. UN وانصبت جهود اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والمأوى، واﻷمن الغذائي، والتعليم في حالات الطوارئ.
    Likewise eliminated were paragraphs in which the Secretary-General was requested to continue providing assistance in the restoration and protection of the integrity of disarmament agreements. UN كما أُسقطت الفقرات التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة في مجال استعادة سلامـة اتفاقات نزع السلاح وحمايتها.
    However, the Working Group believes that without proper policy and oversight, there is a risk that incidents could happen and have a negative effect on the image of the Organization and the United Nations role in providing assistance in the field. UN ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أنه بدون وجود سياسة ورقابة سليمة، سيكون هناك خطر يتمثل في إمكانية وقوع حوادث يكون لها تأثير سلبي على صورة المنظمة وعلى دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في الميدان.
    - The stance taken in national law to providing assistance in the collection of other States' taxes UN - الموقف الذي يتخذه القانون الوطني من تقديم المساعدة في تحصيل ضرائب الدولة الأخرى؛
    87. The support staff will support the Gender Unit in providing assistance in the administration of a gender funding facility in support of gender mainstreaming activities in peacekeeping missions. UN 87 - وسيدعم موظفو الدعم وحدة الشؤون الجنسانية في تقديم المساعدة في إدارة مرفق تمويلي للشؤون الجنسانية دعما لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في بعثات حفظ السلام.
    The work includes providing assistance in the preparation of substantive inputs to the bodies of the Convention (COP, CRIC, GM, CST) and other units of the secretariat. UN ويشمل العمل تقديم المساعدة في إعداد المدخلات الفنية لهيئات الاتفاقية (مؤتمر الأطراف، لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، الآلية العالمية، ولجنة العلم والتكنولوجيا) ووحدات الأمانة الأخرى.
    (b) providing assistance in the formulation of policies and measures for the proper management of energy and natural resources; UN )ب( تقديم المساعدة في رسم السياسات ووضع التدابير اللازمة ﻹدارة موارد الطاقة والموارد الطبيعية إدارة سليمة؛
    503. The view was expressed that the report did not sufficiently clarify the role played by the Division in providing assistance in the field, in contrast to the role played by the United Nations Development Programme (UNDP), which had been made clearer. UN ٣٠٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن التقرير لم يُوضح بما فيه الكفاية الدور الذي تقوم به الشعبة في تقديم المساعدة في الميدان، في حين أنه بيﱠن بجلاء، بالمقابل، الدور الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    503. The view was expressed that the report did not sufficiently clarify the role played by the Division in providing assistance in the field, in contrast to the role played by the United Nations Development Programme (UNDP), which had been made clearer. UN ٣٠٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن التقرير لم يُوضح بما فيه الكفاية الدور الذي تقوم به الشعبة في تقديم المساعدة في الميدان، في حين أنه بيﱠن بجلاء، بالمقابل، الدور الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    (g) providing assistance in the training of the Somali police. UN )ز( تقديم المساعدة في تدريب الشرطة الصومالية.
    (g) providing assistance in the training of the Somali police. UN )ز( تقديم المساعدة في تدريب الشرطة الصومالية.
    49. The establishment of such linkages and synergies will be further facilitated as country technical assistance projects become more focused on providing assistance in the development and formulation of policies and strategies referred to as upstream assistance. UN 49 - وسيتم أيضا تيسير إقامة مثل هذه الصلات وأوجه التآزر حيث أصبحت مشاريع التعاون التقني أكثر تركيزا على تقديم المساعدة في تطوير وصياغة السياسات والاستراتيجيات المشار إليها بوصفها مساعدة مقدمة في المراحل التمهيدية.
    The Commission may wish to explore the possibility of the independent expert providing assistance in the area of human rights protection and promotion to all actors involved in the formulation of post-war policies and programmes for Liberia. UN 41- وقد ترغب اللجنة في بحث إمكانية اضطلاع الخبيرة الخاصة بمهمة تقديم المساعدة في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها لكل الأطراف الفاعلة المشاركة في صياغة السياسات والبرامج الخاصة بفترة ما بعد الحرب في ليبيريا.
    16. The ISU provided advice to various States Partieson the completion of their Article 5 obligations, including by providing assistance in the preparation of declarations of completion. UN 16- وقدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة إلى عدد من الدول الأطراف بشأن الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة في إعداد إعلانات استكمال تنفيذ الالتزامات.
    (g) providing assistance in the development of online training materials for distance learning programmes/database for the selected subregional institutions UN (ز) تقديم المساعدة في إعداد مواد التدريب الإلكترونية لبرامج التعلم عن بعد وإنشاء قواعد البيانات في المؤسسات دون الإقليمية المختارة
    That initiative would seek to assist requesting States in the recovery of stolen assets by providing assistance in the form of model legislation, training and advocacy. UN وأفاد بأن هذه المبادرة ستسعى إلى مساعدة الدول الطالبة على استرداد الموجودات المسروقة بتوفير المساعدة في شكل تشريعات نموذجية وأنشطة للتدريب والدعوة.
    UNOMB had been functioning as a facilitator in the constitution-making process as well as providing assistance in the process of island-wide reconciliation. UN وكانت البعثة تعمل أيضاً كميسر في عملية وضع الدستور فضلاً عن توفير المساعدة في عملية المصالحة على نطاق الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more