"providing assistance to member states" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • تقديم المساعدة للدول الأعضاء
        
    • تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء
        
    • توفير المساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في
        
    UNODC has substantive in-house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. UN ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    providing assistance to Member States in achieving the objectives contained in the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries will be also a priority. UN كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي.
    My Office, through the AntiDiscrimination Unit, is already providing assistance to Member States and to groups of victims along those lines. UN ويعكف مكتبي بالفعل، من خلال وحدة مناهضة التمييز، على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والى مجموعات من الضحايا وفقاً لهذا المنوال.
    Since then, we have stepped up our efforts in providing assistance to Member States. UN ومنذ ذلك الحين، عززنا جهودنا في تقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    12. Calls upon the United Nations International Drug Control Programme to continue providing assistance to Member States that request it in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN ١٢ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، في إنشاء وتعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    Those efforts were part of the IAEA Programme, which also incorporated activities aimed at providing assistance to Member States to establish the necessary infrastructure to control and protect their nuclear material. UN وتندرج هذه الجهود في برنامج الوكالة الذي يشمل أيضا أنشطة تهدف إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء من أجل إنشاء البنية الأساسية اللازمة لمراقبة موادها النووية وحمايتها.
    These efforts are part of the IAEA programme, which also incorporates activities aimed at providing assistance to Member States in establishing the necessary infrastructure to control and protect their nuclear material. UN وتندرج هذه الجهود في إطار برنامج الوكالة الذي يشمل أيضا أنشطة ترمي إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لوضع الهياكل الأساسية لمراقبة موادها النووية وحمايتها.
    (a) providing assistance to Member States in mainstreaming a gender perspective into national development policies, programmes and projects; UN (أ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية؛
    (b) providing assistance to Member States in formulating and implementing their social development policies and strategies; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في صياغة وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها في مجال التنمية الاجتماعية؛
    In document A/57/152, it proposed a programme of work, to be funded through voluntary resources that focused on providing assistance to Member States in ratifying and implementing international legal instruments in that area. UN وقد اقترح المكتب، في الوثيقة A/57/152، برنامج عمل يمول بالتبرعات ويركِّز على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما يختص بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية وتنفيذها في هذا المجال.
    (g) providing assistance to Member States in the implementation of relevant General Assembly resolutions and declarations related to action against terrorism; UN (ز) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإعلاناتها المتصلة بالإجراءات المتخذة ضد الإرهاب؛
    With support from Member States and other partners, the Regional Centre is positioned to further expand its programmes aimed at providing assistance to Member States in the region to address challenges in the fields of disarmament and non-proliferation. UN وأصبح المركز الإقليمي، بفضل الدعم المقدم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، في موقع يسمح له بزيادة توسيع برامجه الرامية إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في المنطقة لمواجهة التحديات التي تعترضها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    At the same time, it has recognized the important role of the United Nations system in promoting coordination and coherence in the implementation of the Strategy at the national, regional and international levels and in providing assistance to Member States, where requested. UN وفي نفس الوقت، أقرت بالدور الهام الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ الاستراتيجية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، وفي تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء عند الطلب.
    (g) providing assistance to Member States in the implementation of relevant General Assembly resolutions and declarations related to action against terrorism; UN (ز) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات واعلانات الجمعية العامة ذات الصلة، المتعلقة بتدابير مكافحة الارهاب؛
    (d) providing assistance to Member States to increase the capability of their national institutions to compile up-to-date information on population trends, their causes and consequences, and to analyse specific subpopulations for policy-making purposes; UN (د) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لزيادة قدرة مؤسساتها الوطنية على تجميع معلومات حديثة عن الاتجاهات السكانية وأسبابها ونتائجها وقدرتها على تحليل مجموعات سكانية فرعية معينة لأغراض رسم السياسات؛
    The UNODC Terrorism Prevention Branch has met with the Chairperson of the Counter-Terrorism Committee and has offered its cooperation in providing assistance to Member States that are late submitters of the national reports on the implementation of resolution 1373 (2001). UN واجتمع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب برئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، وعرض عليها تعاونه في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقاريرها الوطنية عن تنفيـذ القــرار 1373 (2001).
    138. The amount of $1,921,600 is required for the planned travel activities by the Integrated Training Service, including providing assistance to Member States in predeployment training of uniformed personnel deploying to United Nations peacekeeping operations. UN 138 - ويلزم 600 921 1 دولار لتغطية تكاليف أنشطة السفر المقررة لدائرة التدريب المتكامل، بما فيها تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال التدريب السابق للنشر للأفراد النظاميين الذين يوفدون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    (b) providing assistance to Member States in formulating and implementing their information and communications technology development policies and strategies; UN (ب) تقديم المساعدة للدول الأعضاء في صياغة سياساتها واستراتيجياتها لتطوير مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتنفيذها؛
    ASEAN appreciated the work of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the United Nations Counter-Terrorism Centre and other United Nations bodies in providing assistance to Member States and expressed the hope that such efforts would continue. UN وأشار إلى تقدير الرابطة لعمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للدول الأعضاء وأعرب عن أمل الرابطة في استمرار هذه الجهود.
    (a) (b) In the area of information and communication technologies for development, efforts will focus on providing assistance to Member States in developing their national information and communication infrastructure and plans as well as regional communication systems for information exchange within Africa and with the rest of the world. UN (أ) (ب) وفي مجال تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية - تركز الجهود على تقديم المساعدة للدول الأعضاء لتطوير هياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات ووضع خططها في هذا الشأن، وكذلك نظم الاتصالات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات داخل أفريقيا ومع باقي أنحاء العالم.
    12. Calls upon the United Nations International Drug Control Programme to continue providing assistance to Member States that request it in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN ١٢ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، على انشاء وتعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    Member States also invited the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime to examine the feasibility of providing assistance to Member States in addressing computer-related crime under the aegis of the United Nations in partnership with other similarly focused organizations. UN ودعت الدول الأعضاء أيضاً لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى دراسة إمكانية توفير المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة الجرائم المتصلة بالحاسوب تحت رعاية الأمم المتحدة وبالشراكة مع منظمات أخرى تشاطرها مجالات الاهتمام.
    It encouraged Member States to ratify the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, and recommended that the Centre for Human Rights should include the traffic in women and girls in its programme of work, under its advisory services, with a view to providing assistance to Member States in instituting measures to prevent the practice. UN وتشجع الدول اﻷعضاء على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير وتوصي بأن يدرج مركز حقوق اﻹنسان موضوع الاتجار بالنساء والفتيات في برنامج عمله ضمن إطار خدماته الاستشارية بهدف تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في وضع تدابير لمنع هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more