"providing assistance to states" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى الدول
        
    • تقديم المساعدة للدول
        
    • توفير المساعدة للدول
        
    • المساعدة التي تقدّمها إلى دول
        
    • وتقديم المساعدة إلى الدول
        
    The technical cooperation programme attaches particular importance to providing assistance to States in establishing and strengthening national human rights institutions. UN وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    She recalled that the mandate of UNODC on terrorism-related issues was limited to providing assistance to States on implementing international instruments on the issue. UN وأشارت إلى أن ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب تقتصر على تقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated activities of the Organization and saw its role in particular as providing assistance to States that sought to promote the rule of law in the area of international and domestic trade and investment. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تكون طرفا في الأنشطة المعزَّزة والمنسَّقة التي تضطلع بها المنظمة وترى أن دورها يتجسَّد على وجه الخصوص في تقديم المساعدة إلى الدول التي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون في مجال التجارة الدولية والداخلية والاستثمار.
    States also recognized the value of providing assistance to States, upon request, in order to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    The memorandum facilitated cooperation between the Unit and the Department, through the Centre, in providing assistance to States in firearms collection, weapons destruction and stockpile management. UN وقد يسرت مذكرة التفاهم التعاون بين الوحدة والإدارة، من خلال المركز، في توفير المساعدة للدول في جمع الأسلحة النارية وتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات.
    8. Calls upon Member States and relevant international organizations to accord adequate attention, in a balanced and integrated manner, to both supply and demand reduction measures in providing assistance to States in West Africa and, in the case of demand reduction, especially to treatment and rehabilitation; UN 8- تناشد الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي الاهتمام الكافي، على نحو متوازن ومتكامل، لتدابير خفض العرض والطلب على السواء في المساعدة التي تقدّمها إلى دول غرب أفريقيا، وأن توليه بوجه خاص لخدمات العلاج وإعادة التأهيل في الجانب المتعلق بخفض الطلب؛
    The High Commissioner for Human Rights also participated in a discussion, held during the sixth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, on ways and means of providing assistance to States in implementing treaty body recommendations in general. UN وقد شارك المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أيضا في مناقشة، أجريت أثناء الاجتماع السادس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، بشأن السبل والوسائل التي يمكن بها تقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذ توصيات الهيئات المذكورة عموما.
    It also highlights the technical cooperation activities of the Programme in providing assistance to States to respond more effectively to the challenges posed by transnational crime, trafficking in human beings, corruption and terrorism and to reinforce their institutional machinery for the maintenance of the rule of law. UN ويلقي التقرير الضوء أيضا على أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها البرنامج في تقديم المساعدة إلى الدول لكي تتصدّى بمزيد من الفعالية للتحديات التي تثيرها الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والفساد والإرهاب ولكي تعزّز آلياتها المؤسسية من أجل الحفاظ على سيادة القانون.
    Activities to achieve this goal include providing assistance to States drafting mutual legal assistance requests or responses to such requests and assisting countries to develop capacity for managing all aspects of asset recovery cases, including the tracing, freezing, seizing and return of assets. UN وتتضمن الأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذا الهدف تقديم المساعدة إلى الدول التي تصوغ طلبات بخصوص المساعدة القانونية المتبادلة أو ردودا على تلك الطلبات ومساعدة البلدان على تنمية قدراتها على إدارة جميع جوانب قضايا استرداد الموجودات، بما في ذلك تعقُّب الموجودات وتجميدها وضبطها وإعادتها.
    9. The report of the Group of Governmental Experts (ibid.) also contains recommendations regarding the role of relevant international organizations, including the Office for Disarmament Affairs, in providing assistance to States to build the capacity to develop and implement actions aimed at combating illicit brokering in small arms and light weapons. UN 9 - كما يتضمن تقرير فريق الخبراء الحكوميين توصيات تتعلق بدور المنظمات الدولية ذات الصلة، ومن ضمنها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، في تقديم المساعدة إلى الدول لبناء القدرة على وضع وتنفيذ إجراءات ترمي إلى مكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    But, in our view, no less important than the holding of elections are such activities of the United Nations as providing assistance to States in establishing free and independent mass- information media, promoting the establishment of educational systems in the area of human rights, establishing and strengthening democratic structures of administration, ensuring the supremacy of law, and so forth. UN ولكننا نرى أن هناك أنشطة لﻷمم المتحدة لا تقل أهمية عن إجراء الانتخابات، ومثال ذلك تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وسائط إعلام حرة ومستقلة، وتعزيز إنشاء نظم تعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، وإنشاء وتعزيز هياكل إدارة ديمقراطية، وضمان سيادة القانون، وما إلى ذلك.
    Activities to achieve this goal include providing assistance to States drafting mutual legal assistance requests or responding to such requests, and assisting States to develop capacity for managing all aspects of asset recovery cases, including tracing, freezing, seizing and the return of assets. UN وتتضمن الأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذا الهدف تقديم المساعدة إلى الدول في صوغ طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة أو الردودٍ على تلك الطلبات، ومساعدة البلدان على تنمية قدراتها على إدارة جميع جوانب قضايا استرداد الموجودات، بما في ذلك تعقُّب الموجودات وتجميدها وحجزها وإعادتها.
    (c) providing assistance to States hampered by capacity problems. UN (ج) تقديم المساعدة إلى الدول التي تعيقها مشاكل نقص القدرات.
    26. In addition to providing assistance to States in the destruction of weapons and improving the security of firearms storage facilities, the Centre also received requests to develop training courses on these activities in cooperation with the Organization of American States (OAS). UN 26 - وعلاوة على تقديم المساعدة إلى الدول في تدمير الأسلحة وتعزيز أمن مرافق تخزين الأسلحة النارية، تلقى المركز أيضا طلبات لإعداد دورات تدريبية في هذه الأنشطة بتعاون مع منظمة الدول الأمريكية.
    29. In respect of the issues of training necessary to develop the knowledge and skills for preparation of the submissions in respect of the outer limits of the continental shelf as required by article 76, the Commission has undertaken a number of steps with the ultimate aim of providing assistance to States in this regard. UN 29 - وفيما يتعلق بمسائل التدريب اللازم لتطوير المعارف والمهارات في سبيل إعداد البيانات المتعلقة بحدود الجرف القاري الخارجية على نحو ما تقتضيه المادة 76، اتخذت اللجنة عددا من الخطوات مستهدفة تقديم المساعدة إلى الدول في هذا المضمار.
    (f) Very slow progress has been made by international organizations in providing assistance to States in assessing the health and environmental risks resulting from exposure to hazardous wastes. UN (و) كان التقدم الذي أحرزته المنظمات الدولية بطيء جدا في تقديم المساعدة إلى الدول في تقييم الأخطار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للنفايات الخطرة.
    93. The Panel of Experts also continued its work in providing assistance to States in order to improve compliance with the sanctions measures. UN 93 - وواصل فريق الخبراء أيضا عمله الرامي إلى تقديم المساعدة للدول في تحسين امتثالها لتدابير الجزاءات.
    In the past, much of the attention devoted by the United Nations to capacity-building has focused on providing assistance to States in drafting legislation or regulations or in compiling a list of best practices in a particular area. UN وفي الماضي، كان جانب كبير من الاهتمام الذي توجهه الأمم المتحدة لبناء القدرات يركز على تقديم المساعدة للدول في صياغة التشريعات أو الأنظمة أو في تصنيف قائمة بأفضل الممارسات في مجال معين.
    We hope that the international community will be actively involved in the follow-up to the Conference, and particularly in providing assistance to States with limited resources in implementing the Programme of Action. UN ونأمل في أن يشارك المجتمع الدولي بنشــاط في مؤتمر المتابعة، ولا سيما في توفير المساعدة للدول ذات الموارد المحدودة في تنفيذ برنامج العمل.
    The Commission called upon Member States and relevant international organizations to accord adequate attention, in a balanced and integrated manner, to both supply and demand reduction measures in providing assistance to States in West Africa and, in the case of demand reduction, especially to treatment and rehabilitation. UN 7- وناشدت اللجنة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي الاهتمام الكافي، على نحو متوازن ومتكامل، لتدابير خفض العرض والطلب على السواء، في المساعدة التي تقدّمها إلى دول غرب أفريقيا، وأن توليه بوجه خاص لخدمات العلاج وإعادة التأهيل في الجانب المتعلق بخفض الطلب.
    Increasing the Organization's capacity in the areas of human rights protection, the rule of law and democracy should be primarily focused on more effective cooperation and on providing assistance to States. UN وتعزيز قدرة المنظمة في مجالات حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية ينبغي أن تركز بصورة أساسية على زيادة فعالية التعاون وتقديم المساعدة إلى الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more