"providing assistance to victims of" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى ضحايا
        
    • تقديم المساعدة لضحايا
        
    • تقدم المساعدة لضحايا
        
    • تقديم المساعدة الى ضحايا
        
    • تقدم المساعدة إلى ضحايا
        
    • بتقديم المساعدة إلى ضحايا
        
    • في مجال مساعدة ضحايا
        
    • في توفير المساعدة لضحايا
        
    • وتوفير المساعدة لضحايا
        
    Belarus noted that the national action plan will eliminate gaps in providing assistance to victims of trafficking. UN ولاحظت بيلاروس أن خطة العمل الوطنية ستسد الثغرات في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار.
    Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    A draft law against domestic violence had been drawn up, and police officers were being trained in women's rights and in providing assistance to victims of violence. UN وقال إنه قد وُضِع مشروع قرار لمواجهة العنف المنـزلي ويجري تدريب ضباط شرطة في مجال حقوق المرأة وفي تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    A few speakers welcomed the efforts of UNODC in providing assistance to victims of terrorism during criminal justice procedures. UN ورحّب بضعة متكلمين بالجهود التي يبذلها المكتب في تقديم المساعدة لضحايا الإرهاب أثناء إجراءات العدالة الجنائية.
    Besides providing assistance to victims of discrimination, recording reports of discrimination will also be one of these bureaus' central tasks. UN وإلى جانب تقديم المساعدة لضحايا التمييز، فإن تسجيل التقارير المتعلقة بالتمييز ستشكل المهام المركزية لهذه المكاتب.
    Preventive measures involved information on key methods of recruitment and abuse used by human traffickers, forms of human trafficking, organisations providing assistance to victims of human trafficking in Lithuania and abroad. UN وشملت هذه التدابير الوقائية تقديم معلومات عن أساليب التجنيد والاستغلال التي يلجأ إليها المتاجرون بالبشر، وأشكال الاتجار بالبشر، والمنظمات التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر في ليتوانيا وخارجها.
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    His delegation did not espouse such ideas, which, under cover of providing assistance to victims of humanitarian crises of various kinds, were designed to rewrite international law and alter the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ولا يوافق الوفد الكوبي على هذه الأفكار التي تهدف، بحجة تقديم المساعدة إلى ضحايا مختلف الأزمات الإنسانية، إلى إعادة كتابة القانون الدولي وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Noting ongoing challenges, it commended the progress made in protecting women's rights, including providing assistance to victims of violence, and providing reproductive and sexual advice. UN وفي سياق الإشارة إلى التحديات الراهنة، أشادت البرازيل بالتقدم المحرز في مجال حماية حقوق المرأة، بما في ذلك تقديم المساعدة لضحايا العنف، والمشورة في مجال الصحة الإنجابية والجنسية.
    Their contribution is essential since they work alongside Governments in providing assistance to victims of discrimination and contribute, inter alia, to awareness-raising campaigns and research. UN إن إسهامها ضروري إذ تعمل جنبا إلى جنب مع الحكومات في تقديم المساعدة لضحايا التمييز وتسهم، في جملة أمور، في حملات التوعية والبحوث.
    The Division actively cooperates with non-governmental organisations and crisis centres in providing assistance to victims of trafficking in persons, whether it be psychological support or the provision of temporary refuge. UN ويتعاون القسم بنشاط مع المنظمات غير الحكومية ومراكز الأزمات في مجال تقديم المساعدة لضحايا الاتجار في الأشخاص، سواء كان دعما نفسيا أو توفير المأوى المؤقت.
    B. Specialized bodies to combat racism and intolerance at the national and regional levels - providing assistance to victims of racism 8 - 9 6 UN باء - الهيئات المتخصصة لمكافحة العنصرية والتعصب على المستويين الوطني والإقليمي - تقديم المساعدة لضحايا العنصرية 8 -9 6
    A 2003 Presidential Decree determines the agencies, the measures and the ways and means of providing assistance to victims of trafficking, including in the fields of housing, healthcare and legal assistance. UN ويحدد مرسوم رئاسي صدر في عام 2003 الوكالات التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار وتدابير وسبل ووسائل تقديم هذه المساعدة، بما في ذلك في مجالات السكن والرعاية الصحية والمساعدة القانونية.
    Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with these centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن شبكة مراكز دولية ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب قد أنشئت وتمارس دورا هاما في تقديم المساعدة الى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    In 2006, the Ministry of the Interior in cooperation with the Ministry of Social Security and Labour and the Police Department under the Ministry of the Interior (hereinafter referred to as the Police Department) organised meetings with most active NGOs providing assistance to victims of trafficking in human beings, to discuss possible improvements of cooperation. UN ففي عام 2006 تعاونت وزارة الداخلية مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل وإدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية من أجل تنظيم اجتماعات مع أنشط المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى ضحايا الاتجار في البشر، ولمناقشة إمكانية إضفاء تحسينات على أوجه التعاون.
    In 2005, a social assistance act had defined the forms, timelines and mechanisms for providing assistance to victims of violence. UN وفي عام 2005، حدد قانون المساعدة الاجتماعية الأشكال والأُطر الزمنية والآليات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    (e) To facilitate the establishment of a strong regional network of counter-trafficking practitioners to promote cross-border cooperation, inter alia, through the organization of regular regional training and workshops for law-enforcement and immigration officials and members of Governments and diplomatic and consular personnel, as well as relevant stakeholders providing assistance to victims of trafficking; UN (ﻫ) تيسير إنشاء شبكة إقليمية قوية من المتخصصين في مجال مكافحة الاتجار بغية تعزيز التعاون عبر الحدود، وذلك بطرق منها التدريب بصورة منتظمة على الصعيد الإقليمي وتنظيم حلقات عمل للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين وموظفي دوائر الهجرة والمسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والعاملين في القنصليات، فضلاً عن العاملين في مجال مساعدة ضحايا الاتجار؛
    56. As of 31 December 2013 17 intervention centres have been registered in the register of providers of social services as social services specialized in providing assistance to victims of domestic violence. UN 56 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 قيّد في سجل الجهات المقدمة لخدمات الاجتماعية 17 مركزا من مراكز التدخل بوصفها جهات تقدم تلك الخدمات المتخصصة في توفير المساعدة لضحايا العنف المنزلي.
    (b) Effectively enforce the Human Trafficking Act by prosecuting and adequately punishing traffickers and by providing assistance to victims of trafficking; UN (ب) الإنفاذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار بالبشر عن طريق الملاحقة والمعاقبة الملائمة للمتجرين بهم وتوفير المساعدة لضحايا الاتجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more