"providing basic education" - Translation from English to Arabic

    • توفير التعليم الأساسي
        
    • توفر التعليم الأساسي
        
    • لتوفير التعليم الأساسي
        
    • وتوفير التعليم الأساسي
        
    Round table 2 dealt with providing basic education and protection against abuse, exploitation and violence. UN الطاولة المستديرة 2 تناولت توفير التعليم الأساسي والحماية من الاعتداء والاستغلال والعنف.
    Malaysia's national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. UN وتوجه السياسة الوطنية للتعليم في ماليزيا نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل.
    EYAD assists MI in providing basic education. UN وتساعد وزارة التعليم وشؤون الشباب معهد القاصرين على توفير التعليم الأساسي.
    The national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. UN وتنحو السياسة الوطنية للتعليم نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات كحد أدنى.
    Education was its largest programme: it was administering 651 schools providing basic education to 490,000 students. UN ويمثل التعليم أكبر برامجها: فهو يدير 651 مدرسة توفر التعليم الأساسي لـ 000 490 طالب.
    Often countries face serious problems in providing basic education for many children owing to factors including scarcity of resources, poverty and conflict. UN وغالباً ما تواجه البلدان مشاكل عويصة في توفير التعليم الأساسي لكثير من الأطفال بسبب عوامل منها ندرة الموارد والفقر والنزاع.
    Therefore, repatriation and reintegration of the children inevitably entailed tackling the root causes of trafficking and strengthening the child protection system, including providing basic education and health services in a sustainable manner. UN وبالتالي فإن إعادة الأطفال إلى الوطن وإدماجهم من جديد يستلزم حتماً معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وتعزيز نظام حماية الأطفال، ويشمل ذلك توفير التعليم الأساسي والخدمات الصحية على نحو مستدام.
    68. New Zealand stated that it had been working with Solomon Islands to achieve its goal of providing basic education for all and eliminating gender disparity in education. UN 68- وذكرت نيوزيلندا أنها تعمل مع جزر سليمان على تحقيق هدفها المتمثل في توفير التعليم الأساسي للجميع والقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم.
    An additional investment of $10 billion in official development assistance is required to meet the Goal of providing basic education for all by 2010. UN ولا بد من استثمار أموال إضافية بمقدار 10 بلايين دولار، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    Although Governments were primarily responsible for providing basic education for all, a commitment had been made to help developing countries to formulate and finance education for all strategies. UN وبالرغم من أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن توفير التعليم الأساسي للجميع، فقد تم التعهد بمساعدة البلدان النامية على صياغة وتمويل استراتيجياتها الخاصة بتوفير التعليم للجميع.
    providing basic education to 515,722 pupils in the elementary and preparatory cycles. UN 1-66 توفير التعليم الأساسي لـ 722 515 تلميذا في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    8. While many poor countries have made progress in providing basic education to children, many school systems are now faced, and ill-equipped, with the learning needs of youth. UN 8 - وبينما أحرز الكثير من البلدان الفقيرة تقدما في مجال توفير التعليم الأساسي للأطفال، فإن الكثير من النظم المدرسية تواجه الآن احتياجات تعلم للشباب وهي غير مجهزة تجهيزا جيدا لتلبيتها.
    He underlined the pertinence of the joint statement on 26 April 2002, made by the Heads of UNESCO, UNDP, UNFPA, UNICEF and the World Bank on the occasion of the second anniversary of the World Forum. The statement was highly significant as it stipulated that " Governments have the responsibility of providing basic education for all. UN وأبرز أهمية البيان المشترك الصادر في 26 نيسان/أبريل 2002 عن كبار ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي واليونسكو بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لإنشاء منتدى داكار العالمي الذي تم التشديد فيه على أن الحكومات مسؤولة عن توفير التعليم الأساسي للجميع.
    6. While many countries have made progress in providing basic education to children, many school systems are now faced with, and ill-equipped for, the learning needs of youth. UN 6 - وبينما أحرز الكثير من البلدان تقدما في مجال توفير التعليم الأساسي للأطفال، فإن الكثير من النظم المدرسية تواجه الآن() احتياجات تعليمية للشباب وهي غير مجهزة تجهيزا جيدا لتلبيتها.
    64. The National Policy on Education, 1986 (revised in 1992) has given a big momentum to the task of providing basic education for all.The policy and its Plan of Action, 1992 lay special emphasis on removal of disparities. UN 64 - أعطت السياسة الوطنية للتعليم لعام 1986 (المنقَّحة في عام 1992) زَخماً كبيراً للمهمّة المتمثِّلة في توفير التعليم الأساسي للجميع. وتركِّز هذه السياسة وخطة عملها لعام 1992 تركيزاً خاصاً على القضاء على التفاوتات.
    302. Condensed Course of Education for Adult Women: The Central Social Welfare Board started this scheme in 1958 with the objective of providing basic education and skills to needy women and also to benefit widows, destitute deserted women and those belonging to economically backward classes. UN 302 - الدورة الدراسية المكثَّفة لتعليم الكبار من النساء: بدأ المجلس المركزي للرعاية الاجتماعية هذا المشروع في عام 1958 بهدف توفير التعليم الأساسي والمهارات للنساء المعوزات وكذلك لفائدة الأرامل والنساء المهجورات المعدمات والنساء المنتميات إلى الفئات المتخلفة اقتصادياً.
    10. Programme for education of children in difficult circumstances. Reinforcing the involvement of public authorities in providing basic education and vocational training for street and working children and awareness-raising among the general public concerning the situation of these children continued to be one of the major objectives of UNESCO.7 UN 10 - برنامج تعليــم الأطفــال الذين يمرون بظروف صعبة - ما زالت تعزيز مشاركة السلطات الحكومية في توفير التعليم الأساسي والتدريب المهني لأطفال الشوارع والأطفال العمال وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور فيما يتعلق بحالة هؤلاء الأطفال تمثل أحد الأهداف الرئيسية لليونسكو().
    The national education policy is oriented towards providing basic education for a minimum of nine years. Girls and boys have equal access to educational opportunities, with the enrolment rates for the two genders almost at par -- 50.4 per cent of boys and 49.6 per cent of girls -- except at the level of tertiary education, where girls have a higher rate of enrolment. UN وسياسة التعليم الوطنية موجهة إلى توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل، ويتساوى الأولاد والبنات في فرص الحصول على التعليم، بمعدلي التحاق بالتعليم للجنسين متساويين تقريبا وقدرهما 50.4 في المائة للأولاد و 49.6 في المائة للبنات - ما عدا المرحلة الثالثة للتعليم، حيث تتفوق البنات على الأولاد في معدل الالتحاق.
    85. Alternative Basic Education Program (ABE) designed under ESDP, aims at providing basic education through alternative modes of delivery for pastoralist and semi-pastoralist areas of the state. (Reference is made to paragraph 345 of Ethiopia's report under the ICESCR on the details about the alternative basic education programme). UN 85- يهدف برنامج التعليم الأساسي البديل، الذي صُمم في إطار برنامج تنمية قطاع التعليم، إلى توفير التعليم الأساسي من خلال أساليب بديلة بغية إيصاله إلى مناطق الدولة الرعوية وشبه الرعوية. (وترد الإشارة إلى الفقرة 345 من تقرير إثيوبيا المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التفاصيل المتعلقة ببرنامج التعليم الأساسي البديل).
    From December 1997 to June 2000, the wages paid to teachers in the state and municipal school networks providing basic education rose by an average of 29.5 per cent, compared with an inflation rate of 12 per cent over the same period, according to the National Consumer Price Index (INPC - Índice Nacional de Preços ao Consumidor). UN فخلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 1997 إلى حزيران/يونيه 2000، ارتفعت الأجور التي دفعت للمدرسين في شبكات مدارس الولايات والبلديات التي توفر التعليم الأساسي بنسبة 29.5 في المتوسط مقابل معدل تضخم نسبته 12 في المائة خلال نفس الفترة، وفقاً للمؤشر الوطني لأسعار المستهلكين.
    UNESCO has developed innovative approaches to providing basic education in school, for example through a series of illustrated booklets. UN وقد استحدثت اليونسكو نهجا مبتكرة لتوفير التعليم الأساسي في المدرسة، وذلك عن طريق سلسلة من الكتيبات المصورة، على سبيل المثال.
    The second main line of emphasis deals with the importance of escaping from the problem of illiteracy and providing basic education for all, both children and adults, and making post-literacy programmes available. UN أما المحور الثاني فقد ركز علي أهمية " التخلص من مشكلة الأمية، وتوفير التعليم الأساسي للجميع صغارا وكبارا، وتضمين برامج ما بعد مكافحة الأمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more