"providing development assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة الإنمائية
        
    • تقدم مساعدة إنمائية
        
    • تقديم المساعدة الانمائية
        
    • وتقديم المساعدة الإنمائية
        
    • تقدم المساعدة الإنمائية
        
    • توفير المساعدة الإنمائية
        
    • التي تقدم المساعدات التنموية
        
    • التي تقدِّم مساعدة إنمائية
        
    The European Union had been contributing to the preparation of country programmes, and it also accorded high priority to working with NGOs in providing development assistance. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يسهم في إعداد البرامج القطرية، كما أنه يولي أولوية عالية للعمل مع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنمائية.
    Organizations involved in providing development assistance regard these overheads as a cost of doing business. UN وتعتبر المنظمات المشاركة في تقديم المساعدة الإنمائية أن هذه النفقات العامة هي تكاليف لأداء الأعمال.
    Thailand had been providing development assistance to Timor-Leste. UN وقالت إنها تقدم مساعدة إنمائية إلى تيمور - ليشتي.
    In addition, it was proposed that the term " emerging donors " should be revisited since several of the countries considered in this category have been providing development assistance for decades. UN بالإضافة إلى ذلك، اقترح أن يعاد النظر في عبارة " الجهات المانحة الناشئة " وذلك لأن عدة بلدان تُعتبر في هذه الفئة وهي تقدم مساعدة إنمائية منذ عقود.
    Virtually all of its programmes have been evaluated, reinforcing its conviction that the programme approach is the most effective and sustainable method of providing development assistance. UN وقد تم تقييم مشاريعها كلها تقريبا، مما يعزز اعتقادها بأن النهج البرنامجي هو أكثر طرق تقديم المساعدة الانمائية فاعلية وديمومة.
    providing development assistance and better infrastructure will not only create livelihood opportunities for both communities but also win the hearts and minds of the local population, thereby changing their perception of aid agencies. UN وتقديم المساعدة الإنمائية وتحسين الهياكل الأساسية ليس من شأنهما توفير أسباب المعيشة للطائفتين فحسب، بل وكذلك كسب قلوب السكان المحليين وعقولهم وبالتالي تغيير نظرتهم لوكالات المعونة.
    12. Since its founding in 1965, UNDP has played a major role in providing development assistance to countries. UN 12 - ويضطلع البرنامج الإنمائي منذ تأسيسه في عام 1965 بدور رئيسي في تقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان.
    The biggest challenge for a donor is to avoid being regarded as biased in providing development assistance, which normally goes through the central government. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه أي جهة من الجهات المانحة في تجنب اتهامها بالانحياز في تقديم المساعدة الإنمائية التي تمر عادة من خلال الحكومة المركزية.
    Another agenda item of the Doha conference could be a discussion of the increasing role of the socalled new donors in providing development assistance. UN وقد تشكل مناقشة الدور المتزايد لما يسمى بـالمانحين الجدد في تقديم المساعدة الإنمائية بندا آخر في جدول أعمال مؤتمر الدوحة.
    Bilateral and multilateral donors and non-profit funding agencies continue to play an important role in providing development assistance to developing countries. UN ما زالت الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ووكالات التمويل التي لا تسعى إلى تحقيق الربح تقوم بدور هام في تقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية.
    Non-State actors also had a role to play in providing development assistance: foundations had become major foreign assistance partners and needed to be better integrated into the global system, while civil society needed to ensure that dissenting and underrepresented voices were heard. UN وعلى الجهات الفاعلة من غير الدول أيضاً دور تؤديه في تقديم المساعدة الإنمائية: فقد أصبحت المؤسسات شركاء كبار في المساعدات الخارجية وهي تحتاج إلى أن تتكامل بشكل أفضل في النظام العالمي، في حين يحتاج المجتمع المدني إلى ضمان سماع الأصوات المخالفة وغير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    Inasmuch as ODA inevitably serves geopolitical purposes to some extent funds used for purely geopolitical or commercial objectives should be separately identified so as to ensure that they are not disbursed at the cost of providing development assistance to the many countries that need it to confront long-term development challenges. UN وبقدر ما تخدم المساعدة الإنمائية الرسمية حتما أغراضا جيوسياسية إلى حد ما، فإنه لا بد من تعريف الأموال المستخدمة لأهداف جيوسياسية أو تجارية محضة تعريفا منفصلا لكيلا تُدفع على حساب تقديم المساعدة الإنمائية لبلدان عديدة في حاجة إليها لمواجهة تحديات التنمية الطويلة الأجل.
    12. Urges Member States providing development assistance to countries emerging from conflict to increase, where relevant, their bilateral assistance in crime prevention and criminal justice to those countries, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to the rule of law; UN 12 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية للبلدان الخارجة من النزاع على أن تزيد المساعدة الثنائية، عند الاقتضاء، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقدمها إلى تلك البلدان، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بسيادة القانون؛
    12. Urges Member States providing development assistance to countries emerging from conflict to increase, where relevant, their bilateral assistance in crime prevention and criminal justice to those countries, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to the rule of law; UN 12 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية للبلدان الخارجة من النزاع على أن تزيد المساعدة الثنائية، عند الاقتضاء، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقدمها إلى تلك البلدان، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بسيادة القانون؛
    12. Urges Member States providing development assistance to countries emerging from conflict to increase, where relevant, their bilateral assistance in crime prevention and criminal justice to those countries, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to the rule of law; UN 12 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية للبلدان الخارجة من النزاع على أن تزيد المساعدة الثنائية، عند الاقتضاء، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقدمها إلى تلك البلدان، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بسيادة القانون؛
    12. Urges Member States providing development assistance to countries emerging from conflict to increase, where relevant, their bilateral assistance in crime prevention and criminal justice to those countries, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to the rule of law; UN 12 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية للبلدان الخارجة من النزاع على أن تزيد المساعدة الثنائية، عند الاقتضاء، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقدمها إلى تلك البلدان، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بسيادة القانون؛
    57. While the United Nations system is widely represented in middle-income countries, providing development assistance on many fronts, a continuing problem is the lack of an overarching, well-defined strategic framework for development cooperation with these countries, as the principles and modalities of this cooperation have yet to be fully defined. UN 57 - وبينما تحظى منظومة الأمم المتحدة بتمثيل واسع في البلدان المتوسطة الدخل، حيث تقدم مساعدة إنمائية على جبهات عديدة، فإن ثمة مشكلة متواصلة تتمثل في الافتقار إلى إطار استراتيجي حاكم ومعرَّف جيدا للتعاون الإنمائي مع تلك البلدان، حيث لم يجر بعد التوصُّل إلى تحديد كامل لمبادئ وطرائق هذا التعاون.
    Virtually all of its programmes have been evaluated, reinforcing its conviction that the programme approach is the most effective and sustainable method of providing development assistance. UN وقد تم تقييم مشاريعها كلها تقريبا، مما يعزز اعتقادها بأن النهج البرنامجي هو أكثر طرق تقديم المساعدة الانمائية فعالية وديمومة.
    Recognizing the importance of closer relations with Africa, we are encouraging New Zealand investment in and trade with Africa, supporting peace and security and providing development assistance. UN وإدراكاً لأهمية توثيق العلاقات مع أفريقيا، نشجع الاستثمار النيوزيلندي في أفريقيا والتجارة معها، ودعم السلام والأمن وتقديم المساعدة الإنمائية.
    That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members. UN ومن المرجح أن يجعلنا هذا في مقدمة البلدان التي تقدم المساعدة الإنمائية من بين الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي.
    In this connection, he wishes to highlight the role of women and their potential for peace, while stressing the urgency of providing development assistance and training to them and other relevant elements of the community. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يبرز دور المرأة وقدرتها على تحقيق السلام، ويؤكد على ضرورة توفير المساعدة الإنمائية والتدريب لها ولغيرها من العناصر ذات الصلة بالمجتمع.
    4. Urges Member States providing development assistance to countries emerging from conflict to increase, where relevant, their bilateral assistance in crime prevention and criminal justice to those countries; UN 4 - يحثّ الدول الأعضاء التي تقدم المساعدات التنموية إلى البلدان الخارجة من النـزاعات على زيادة ما تقدمه من مساعدة ثنائية، فيما يتصل بذلك، إلى تلك البلدان في مجال منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية؛
    12. Urges Member States providing development assistance to countries emerging from conflict to increase, where relevant, their bilateral assistance in crime prevention and criminal justice to those countries, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to the rule of law; UN 12- تحثّ الدول الأعضاء التي تقدِّم مساعدة إنمائية للبلدان الخارجة من نزاعات على أن تزيد عند الاقتضاء المساعدة الثنائية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقدمها إلى تلك البلدان، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة عند الطلب عناصر تتعلق بسيادة القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more