"providing direct assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقدم المساعدة المباشرة
        
    • تقدم مساعدة مباشرة
        
    • تقديم المساعدة المباشرة
        
    • تقديم مساعدة مباشرة
        
    • توفير المساعدة المباشرة
        
    • بتقديم المساعدة المباشرة
        
    • لتقديم المساعدة المباشرة
        
    • تُقدم المساعدة المباشرة
        
    • يقدمون المساعدة المباشرة
        
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتكون الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    The project also strengthens the capacities of local non-governmental organizations in providing direct assistance to victims of trafficking. UN ويدعم هذا المشروع أيضا قدرات المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار.
    14. The Board of Trustees considered a total number of 288 admissible project proposals that were aimed at providing direct assistance to victims of torture and their family members, amounting to $14,968,878. UN 14- ونظر مجلس الأمناء في ما مجموعه 288 مقترح مشروع تستوفي شروط المقبولية ويرمي إلى تقديم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم بمبلغ قدره 878 968 14 دولاراً.
    42. The initial findings were that the Fund had succeeded in providing direct assistance to a number of small, grass-roots non-governmental organizations that were supporting victims of contemporary forms of slavery. UN 42 - وبينت النتائج الأولية أن الصندوق قد نجح في توفير المساعدة المباشرة لعدد من المنظمات غير الحكومية الصغيرة على مستوى القواعد الشعبية التي تدعم ضحايا أشكال الرق المعاصرة.
    The Advisory Committee recognized the value of quick-impact projects as a means, inter alia, of providing direct assistance to the local population in the Mission area. UN أقرت اللجنة الاستشارية بقيمة المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة للقيام في جملة أمور بتقديم المساعدة المباشرة للسكان المحليين في منطقة البعثة.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وأكد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع صناديق أخرى تقدم مساعدة مباشرة إلى مشاريع الشعوب الأصلية.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وشدد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع الصناديق الأخرى التي تقدم مساعدة مباشرة لمشاريع السكان الأصليين.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وشدد المجلس على ضرورة تجنب ازدواجية العمل مع الصناديق الأخرى التي تقدم مساعدة مباشرة لمشاريع السكان الأصليين.
    Notably, it recommended for a grant 229 ongoing projects aimed at providing direct assistance to victims, for a total amount of $6,223,000; thirty new projects aimed at providing direct assistance to victims, for a total amount of $585,800; and four grants for new training and seminars projects, for a total amount of $20,000. UN وأوصى المجلس بصرف ما مجموعه 229 منحة لمشاريع جارية تهدف إلى تقديم المساعدة المباشرة للضحايا بما مجموعه 000 223 6 دولار؛ ولثلاثين مشروعاً جديداً تهدف إلى تقديم المساعدة المباشرة للضحايا بما مجموعه 800 585 دولار؛ وأربع منح لمشاريع التدريب والحلقات الدراسية الجديدة بما مجموعه 000 20 دولار.
    I encourage the international community to consider, inter alia, providing direct assistance to the Transitional Federal Government to enable it begin to address the people's basic needs. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على النظر، في جملة أمور، في تقديم المساعدة المباشرة للحكومة الاتحادية الانتقالية لتمكينها من البدء في تلبية الاحتياجات الأساسية للشعب.
    32. A number of donors expressed their support for the Fund and its unique work providing direct assistance to victims. UN 32- وأعرب عدد من المانحين عن تأييدهم للصندوق ولعمله الفريد في تقديم المساعدة المباشرة إلى الضحايا.
    30. In the light of the importance of providing direct assistance to human rights projects by indigenous peoples, the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support for human rights projects, in addition to the provision of travel grants. UN 30 - وفي ضوء أهمية تقديم مساعدة مباشرة إلى مشاريع حقوق الإنسان التي تضعها الشعوب الأصلية، أوصى المجلس بتوسيع نطاق ولاية الصندوق ليشمل الدعم المالي لمشاريع حقوق الإنسان، بالإضافة إلى توفير منح السفر.
    Countries of origin can build upon existing social and cultural processes that facilitate the development of linkages between sending and receiving countries by providing direct assistance to diaspora organizations at origin and destination. UN فبوسـع بلدان المنشـأ أن تستفيد من العمليات القائمة الاجتماعية والثقافية التي تيسـر إقامة روابط بين البلدان المرسـِـلة والبلدان المستقبـِـلة من خلال تقديم مساعدة مباشرة لمنظمات المغتربين في بلدان المنشـأ وبلدان المقصـد.
    The world -- acting through this and other bodies, in addition to providing direct assistance -- must redouble its efforts, because there is still a long way to go, and this planet of ours becomes more dangerous every day. UN وبالعمل من خلال هذه الهيئة وغيرها من الهيئات - بالإضافة إلى توفير المساعدة المباشرة - يجب أن يضاعف العالم جهوده، لأنه ما زال أمامنا طريق طويل، وكوكبنا هذا يزداد خطورة كل يوم.
    37. In light of the importance of providing direct assistance to human rights projects by indigenous peoples, the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support to human rights projects, in addition to the provision of travel grants. UN 37- وأوصى المجلس، نظراً إلى أهمية توفير المساعدة المباشرة لمشاريع حقوق الإنسان المنفذة من قبل الشعوب الأصلية، بتوسيع ولاية الصندوق لتشمل تقديم الدعم المالي لمشاريع حقوق الإنسان، بالإضافة إلى توفير منح السفر.
    40. The Advisory Committee recognizes the value of quick-impact projects as a means, inter alia, of providing direct assistance to the local population in the Mission area. UN 40 - وتقر اللجنة الاستشارية بقيمة المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة للقيام في جملة أمور بتقديم المساعدة المباشرة للسكان المحليين في منطقة البعثة.
    A small business unit had been set up in the context of the Rural Enterprise Project to provide loans and there were other programmes providing direct assistance for individual investors. UN وقد أنشئت وحدة لشؤون الأنشطة التجارية الصغيرة في سياق مشروع المؤسسات الريفية من أجل توفير القروض، كما توجد برامج أخرى لتقديم المساعدة المباشرة لفرادى المستثمرين.
    It considered requests for new grants amounting to $19,212,807 for more than 280 projects providing direct assistance to victims of torture and members of their families in 2012, as well as requests for 15 projects amounting to $397,388 for training and seminars for professionals assisting victims to exchange information on experiences and best practices. A. Recommendations UN ونظر في طلبات الحصول على منح جديدة بلغت قيمتها 807 212 19 دولارات، تغطي أكثر من 280 مشروعاً تُقدم المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في عام 2012، ونظر كذلك في طلبات لـ 15 مشروعاً تبلغ قيمتها 388 397 دولارا لإعداد دورات تدريبية وعقد حلقات دراسية للفنيين العاملين في مجال تقديم المساعدة إلى الضحايا، بهدف تبادل المعلومات بشأن الخبرات وأفضل الممارسات.
    Employees providing direct assistance to persons with disabilities and to persons with limited mobility and orientation have to be familiar with the methods of meeting the needs of such persons. UN وينبغي أن يطلع الموظفون الذين يقدمون المساعدة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص محدودي الحركة والتوجه على طرائق الاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more