"providing equipment" - Translation from English to Arabic

    • توفير المعدات
        
    • بتوفير المعدات
        
    • وتوفير المعدات
        
    • لتوفير المعدات
        
    • تقديم المعدات
        
    • تقدم المعدات
        
    • توفير التجهيزات
        
    • بتوفير معدات
        
    • وتقديم المعدات
        
    These services will include providing equipment and training to new AMISOM enabling units such as the engineering and transport units. UN وستشمل هذه الخدمات توفير المعدات والتدريب للوحدات الجديدة لتمكين البعثة، مثل وحدات المهندسين والنقل.
    UNIDO had created opportunities for knowledge transfer by providing equipment, training and technology. UN وأوجدت اليونيدو فرصا لنقل المعرفة عن طريق توفير المعدات والتدريب والتكنولوجيا.
    He explained that the international community could help the African Union Mission in Somalia (AMISOM) by providing equipment and salaries for its trained forces. UN وأوضح أن المجتمع الدولي يمكن أن يساعد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عن طريق توفير المعدات والرواتب لقواتها المدرّبة.
    Civic organizations could make a contribution by providing equipment and helping to construct playing fields and sports arenas, as well as by helping to transmit organizational skills to young people. UN وبوسع منظمات المجتمع المدني أن تساهم، بتوفير المعدات والمساعدة على إنشاء الملاعب والساحات الرياضية، وكذلك بالمساعدة على نقل المهارات التنظيمية إلى الشباب.
    This means building new structures, renovating existing ones, providing equipment and supplies, training personnel, and improving management and supervision practices, among other things. UN وهذا يعني، من بين أمور أخرى، بناء هياكل جديدة، وتجديد الهياكل القائمة، وتوفير المعدات واللوازم، وتدريب الموظفين، وتحسين ممارسات الادارة واﻹشراف.
    Consideration needs to be given to providing equipment for hospitals and research centres for South-South collaboration, reinforcement of the technical platform and sharing of the very small aperture terminal (VSAT) antenna with local partners. UN ويلزم إيلاء اهتمام لتوفير المعدات للمستشفيات ومراكز البحوث في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولتدعيم المرتكزات التقنية وتقاسم هوائي المحطة الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا مع الشركاء المحليين.
    We actively participate in the Agency's technical cooperation programmes by providing equipment and organizing and conducting training courses and seminars for specialists from developing countries. UN ونشارك بفعالية في برامج التعاون التقني للوكالة عن طريق تقديم المعدات وتنظيم وعقد دورات تدريبية وحلقات دراسية للأخصائيين من البلدان النامية.
    Furthermore, it supported the operationalization of the Economic and Social Council by providing equipment and organizing a study mission to Canada for its members. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال توفير المعدات وتنظيم بعثة دراسية لأعضائه إلى كندا.
    UNHCR also supported the training of law professionals by providing equipment and conducting seminars for lawyers and judges. UN وقدمت المفوضية أيضا الدعم لتدريب المشتغلين بالمهن القانونية عن طريق توفير المعدات وعقد حلقات دراسية للمحامين والقضاة.
    Turkey, Yemen and Algeria have been involved in airlifting troops to and from training locations and in providing equipment. UN وقد اشتركت تركيا واليمن والجزائر في نقل القوات بطريق الجو من مواقع التدريب، وإليها؛ وكذلك في توفير المعدات.
    JSDNP has been concentrating on providing equipment and training to those who need them most. UN وقد ركز البرنامج الاهتمام على توفير المعدات والتدريب للذين هم في أمس حاجة إليها.
    The Government was making a serious attempt to reduce maternal mortality rates by providing equipment, resources and trained personnel. UN وأن الحكومة تسعى جاهدة إلى التقليل من معدلات وفيات النفاس بواسطة توفير المعدات والموارد والعاملين المدربين.
    It provides support to the paediatric ward by providing equipment and other essentials for at risk babies. UN وهي تقدم الدعم إلى جناح طب الأطفال من خلال توفير المعدات وغيرها من الضروريات للأطفال الرضع المعرضين للخطر.
    The Iraqi authorities have cooperated effectively in providing equipment and utilities and all of the necessary manpower. UN وقد تعاونت السلطات العراقية على نحو فعال في توفير المعدات والمرافق وكل ما لزم من اﻷيدي العاملة.
    94. Corporations assist in the imposition of the death penalty by providing equipment and materials that States use to carry out executions. UN 94 - تساعد الشركات في فرض عقوبة الإعدام من خلال توفير المعدات والمواد التي تستخدمها الدول لتنفيذ الإعدامات.
    Another Peacebuilding Fund project launched during this period will improve the operational capacity of the national police and the national intelligence services by providing equipment and training. UN وخلال هذه الفترة استُهل مشروع آخر تابع للصندوق يتوخى تحسين القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية ودوائر الاستخبارات الوطنية عن طريق توفير المعدات والتدريب.
    Advocacy continued with the Ministries of Health and of Trade for 100 per cent fortification of wheat flour with iron and folic acid, with UNICEF providing equipment and supporting capacity-building. UN وتواصلت الأنشطة الدعوية لدى وزارتي الصحة والتجارة من أجل إغناء دقيق القمح بنسبة مائة في المائة بالحديد وحمض الفوليك مع قيام اليونيسيف بتوفير المعدات اللازمة ودعم بناء القدرات في هذا الشأن.
    The most recent Award, in November 2011, went to the Directorates-General that had set up the Centre for Visually Impaired Persons, providing equipment for interpreters and other staff with visual impairments. UN ومُنحت أحدث الجوائز في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأُسديت إلى الإدارات العامة التي أنشأت مركز الأشخاص الضعاف البصر، ما سمح بتوفير المعدات إلى المترجمين الفوريين وغيرهم من الموظفين ذوي الإعاقة البصرية.
    This means building new structures, renovating existing ones, providing equipment and supplies, training personnel, and improving management and supervision practices, among other things. UN وهذا يعني، من بين أمور أخرى، بناء هياكل جديدة، وتجديد الهياكل القائمة، وتوفير المعدات واللوازم، وتدريب الموظفين، وتحسين ممارسات الادارة واﻹشراف.
    Quick-impact projects were implemented: 6 providing equipment to local community radio stations; 6 to rehabilitate or equip schools; 2 income-generating projects; 2 water, 2 health, 1 infrastructure and 1 project providing equipment for road cleaning. UN مشروعا سريع الأثر نُفّذ على النحو التالي: ستة مشاريع لتوفير المعدات للمحطات الإذاعية المجتمعية، وستة مشاريع لإصلاح المدارس أو تجهيزها، ومشروعان لإدرار الدخل، ومشروعان يتعلقان بالمياه، ومشروعان بشأن الصحة، ومشروع واحد يعنى بالهياكل الأساسية، ومشروع واحد لتوفير المعدات لتنظيف الطرق.
    Call for the support and assistance to requesting countries in combating terrorism, namely, by providing equipment, training, and capacity-building assistance. UN تدعو إلى دعم ومساعدة الدول التي تطلب ذلك في مجالات مكافحة الإرهاب, خاصة عبر تقديم المعدات والتدريب والمساعدة في بناء القدرات.
    15. Agreements have been signed between UNPREDEP and countries providing equipment in support of the operation of the Force in 1998. UN ٥١- وقعت اتفاقات بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي والبلدان التي تقدم المعدات لدعم تشغيل هذه القوة في عام ٨٩٩١.
    This policy guideline is put into action through: (i) construction of new health facilities, (ii)upgrading and rehabilitation of the existing ones, iii) providing equipment, drugs and other essential supplies, and iv) institutional and human capacity developments in spite of financial and resource constraints. UN وينفذ هذا التوجيه السياسي من خلال: `1` بناء مرافق صحية جديدة، و`2` تطوير المرافق الصحية الموجودة وإعادة تأهيلها، و`3` توفير التجهيزات والأدوية وغير ذلك من الإمدادات الضرورية، و`4` تطوير القدرات المؤسسية والبشرية رغم مشاكل التمويل والموارد.
    70. One example of a project to address the concerns of older refugees was that in Ghana to improve their physical, social and psychological wellbeing by providing equipment to enhance mobility, renovating shelters and encouraging their self-sufficiency and participation in community activities. UN 70- ومن أمثلة المشاريع التي نفذت للتصدي لشواغل اللاجئين المسنين ذلك الذي نفذ في غانا لرفع مستوى الرعاية البدنية والاجتماعية والنفسية المتاحة لهم وذلك بتوفير معدات لزيادة إمكانية التنقل وتجديد مراكز المأوى والتشجيع على تحقيق الاكتفاء الذاتي والمشاركة في الأنشطة الجماعية.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigation and law enforcement as well as providing equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية على صعيد التحقيق الجنائي وإنفاذ القانون، وتقديم المعدات اللازمة لهذه الأغراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more