"providing food security" - Translation from English to Arabic

    • توفير الأمن الغذائي
        
    • وتوفير الأمن الغذائي
        
    • تحقيق الأمن الغذائي
        
    • توفر الأمن الغذائي
        
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن تؤديه البطاطا في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    It was suggested that aquaculture should be prioritized by States for the purpose of providing food security and nutrition. UN وأشير إلى ضرورة أن تولي الدول الأولوية لتربية الأحياء المائية بغرض توفير الأمن الغذائي والتغذية.
    She has made a significant contribution to providing food security in rural areas, and her considerable income from crop sales has brought her recognition in the local area and the state. UN وقد ساهمت مساهمة كبيرة في توفير الأمن الغذائي في المناطق الريفية ودر عليها تسويق المحاصيل مبلغا كبيرا من المال جعلها معروفة على نطاق المنطقة المحلية والولاية.
    In fact, these are often vital in providing food security and shelter and in maintaining traditional species of fruits, vegetables, roots, tubers and ornamental plants. UN والواقع أنها كثيرا ما تكون حيوية في توفير الأمن الغذائي والمأوى وفي الحفاظ على الأنواع التقليدية من الفواكه والخضروات والجذور والنباتات الدرنية ونباتات الزينة.
    In a paradigm shift from welfare to a rights-based approach and providing food security to ensure the right to live with dignity, Parliament enacted the National Food Security Act, 2013. UN ففي نقلة نوعية من نهج الرعاية الاجتماعية إلى النهج القائم على الحقوق وتوفير الأمن الغذائي لكفالة الحق في العيش بكرامة، سنَّ البرلمان قانون الأمن الغذائي الوطني لعام 2013.
    12. The General Assembly, in its resolution S-23/3, acknowledged that the majority of the world's women are subsistence producers and users of environmental resources who play a vital role in providing food security and nutrition. UN 12 - وقد أقرّت الجمعية العامة، في قرارها دإ-23/3، بأن أغلبية النساء في العالم هُنّ من منتجي الكفاف ومستخدمي الموارد البيئية الذين يؤدون دورا حيويا في تحقيق الأمن الغذائي وتوفير التغذية.
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن يؤديه البطاطس في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    In the course of the present session, FAO would provide Member States with information about the International Year of Rice and the continued importance that FAO would be placing on rice production and its role in providing food security. UN وستوفر المنظمة، خلال الدورة الحالية، معلومات عن السنة الدولية للأرز والأهمية المستمرة التي ستوليها لإنتاج الأرز ودوره في توفير الأمن الغذائي.
    30. Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other concerned agencies, in particular by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 30 - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.
    In the area of environmental conservation and rural development, UNDP led many initiatives in such diverse fields as improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions, establishing a nature reserve in Gaza and increasing the capacity of the poorest to sustain their livelihoods by providing food security through water harvesting and rehabilitation of rangelands. UN وفي مجال حفظ البيئة والتنمية الريفية، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول من أطلق العديد من المبادرات في ميادين متنوعة من مثل رفع كفاءة الطاقة والحد من انبعاثات غاز الدفيئة وإنشاء محمية طبيعية في غزة وزيادة قدرة الفقراء على كسب قوتهم عن طريق توفير الأمن الغذائي من خلال جمع المياه وإصلاح المراعي.
    298. Annapurna scheme launched in April 2000 aims at providing food security to senior citizens who were eligible for pension under NOAPS. UN 298 - يهدف مشروع انابورنا الذي أطلق في نيسان/أبريل 2000 إلى توفير الأمن الغذائي للمسنين الذين يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي في إطار المشروع الوطني للمعاشات التقاعدية للمسنين.
    Recognizing the important contribution that family farming and smallholder farming can play in providing food security and eradicating poverty in the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام الذي يمكن للزراعة الأسرية وزراعة الحيازات الصغيرة أن تقدمه في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في إطار العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    46. Some delegations noted the effectiveness of aquaculture in providing food security compared to farming or other land-based activities. UN 46 - وأشار بعض الوفود إلى فعالية تربية الأحياء المائية في توفير الأمن الغذائي مقارنة بالزراعة أو غير ذلك من الأنشطة القائمة على استغلال الأرض.
    Recognizing the important contribution that family farming and smallholder farming can play in providing food security and eradicating poverty in the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بالإسهام المهم الذي يمكن أن تقدمه الزراعة الأسرية وزراعة الحيازات الصغيرة في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في إطار العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reorient agricultural extension services, including credit [schemes], to meet needs of women producers and to strengthen women's [and to strengthen women's who play a] vital role in providing food security [and strengthen women's capacity to engage in and profit from expanding and changing agricultural markets]; UN تغيير اتجاه خدمات الإرشاد الزراعي، بما في ذلك ]خطط[ الائتمانات، بغية تلبية احتياجات المرأة المنتجة]وتعزيز دور المرأة التي تؤدي] دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي] وتعزيز قدرة المرأة على دخول الأسواق الزراعية الآخذة في التوسع والتغير والاستفادة منها[؛
    30. Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other concerned agencies, in particular by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 30 - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.
    She emphasized the importance, both in WTO negotiations and in the formulation of assistance programmes, of taking into account the role of agriculture in providing food security and employment and in alleviating poverty in developing countries. UN 71- وشددت على أهمية القيام، سواء في المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية أو لدى صياغة برامج المساعدة، بمراعاة الدور الذي تؤديه الزراعة في توفير الأمن الغذائي وفرص العمل وفي التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    The successful implementation of the International Year of Rice -- 2004 has raised considerably the awareness of the world's population of the role that rice can play in providing food security and eradicating poverty, and has led to increased support for the development of sustainable rice-based production systems. UN وبفضل النجاح في تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004، زاد وعي سكان العالم إلى حد بعيد بالدور الذي يمكن أن ينهض بـه الأرز في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، كما أن هذا النجاح أدى إلى زيادة حجم التأييد للجهود الرامية إلى توفير أنظمة إنتاج مستدامة قوامها الأرز.
    65. Ms. Chenoweth (Food and Agriculture Organization of the United Nations) referring to the International Year of Rice, 2004, said that rice was the staple food for more than half the world's population and could play a role in providing food security and eradicating poverty, which were closely interrelated. UN 65 - السيدة شينويت (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): أشارت إلى السنة الدولية للأرز، في سنة 2004 وقالت إن الأرز هو طعام ثابت لما يزيد عن نصف سكان الكرة الأرضية ويمكن أن يؤدي دوراً في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، وهما مرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    The United States believes that ratifying and carrying out international fisheries management agreements is an important tool for protecting international fish stocks, promoting the sustainable use of living marine resources and providing food security. UN وترى الولايات المتحدة أن التصديق على الاتفاقات الدولية لإدارة مصائد الأسماك وتنفيذها أمر يمثِّل أداة هامة لحماية الأرصدة السمكية الدولية، ولتشجيع الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية وتوفير الأمن الغذائي.
    Affirm that, owing to its nutritional value, quinoa plays a role in providing food security and nutrition and in the eradication of poverty and hunger, recognizing that Andean indigenous peoples, through their traditional knowledge and practices of living well, in harmony with nature, have maintained, controlled, protected and preserved quinoa in its natural state; UN ويؤكدون أنه نظرا للقيمة الغذائية للكينوا، تؤدي هذه الأخيرة دورا في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي والقضاء على الجوع والفقر، ويعترفون بأن شعوب الأنديز الأصلية، من خلال معارفها التقليدية وممارسة العيش الكريم، في وئام مع الطبيعة، قد حافظت على الكينوا وسيطرت عليها وحمتها وحافظت عليها في حالتها الطبيعية.
    Programmes such as the allowance to widows and destitute women, the maternity allowance for poor mothers and vulnerable group development have been providing food security to a large number of poor women. UN وثمة برامج من قبيل برنامج تقديم العلاوات للأرامل والنساء المعوزات وعلاوة الأمومة للأمهات الفقيرات وتنمية الفئات الضعيفة، ظلت توفر الأمن الغذائي لعدد كبير من النساء الفقيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more