In accordance with the resolution, the intergovernmental governance structure is providing guidance to UN-Women. | UN | وطبقاً للقرار المذكور يتولى هيكل الحوكمة على المستوى الحكومي الدولي تقديم التوجيه إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
She had also been instrumental in providing guidance to the Commission on its working methods and on the strategies it was called on to develop. | UN | وكانت أيضاً عاملاً مفيداً في تقديم التوجيه إلى اللجنة بشأن أساليب عملها وبشأن الاستراتيجيات المطلوب استحداثها. |
It was important to avoid providing guidance to States parties that could be used to justify unwarranted legislation. | UN | ومن المهم تجنب تقديم توجيهات إلى الدول الأطراف يمكن استعمالها لتبرير تشريعات لا أساس لها. |
This publication is aimed at increasing awareness among managers and employees about human trafficking and providing guidance to businesses on how to address the problem. | UN | يهدف هذا المنشور إلى زيادة الوعي لدى المسؤولين الإداريين وأصحاب العمل بشأن الاتجار بالبشر، وإلى تقديم إرشادات إلى منشآت الأعمال التجارية عن كيفية معالجة هذه المشكلة. |
In strict conformity with the work plan elaborated by the President of the General Assembly and embraced by Member States during our successful 19 February launch of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, I am herewith providing guidance to Member States on the path to decisive progress. | UN | بالامتثال التام لخطة العمل التي وضعها رئيس الجمعية العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء خلال افتتاحنا الناجح للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في 19 شباط/فبراير، أقدِّم طي هذه الرسالة توجيهات إلى الدول الأعضاء عن الطريق الذي يتعين اتِّباعه صوب إحراز تقدم حاسم. |
With respect to audience, it was generally considered that the draft Guide should be geared primarily to providing guidance to legislators and other authorities that might contemplate implementing the Model Law as part of their national legislation. | UN | وفيما يتعلق بهذه الجهات، رئي عموما أنه ينبغي توجيه مشروع الدليل بصفة أساسية الى إرشاد الهيئات التشريعية والسلطات اﻷخرى التي قد تفكر في تطبيق القانون النموذجي كجزء من تشريعها الوطني. |
Furthermore, the representative stressed the role of the Governing Council in providing guidance to the secretariat and the panels. | UN | وإضافة إلى هذا، شدد الممثل على دور مجلس اﻹدارة في تقديم التوجيه إلى اﻷمانة وأفرقة المفوضين. |
In that regard, it was stated that a new mechanism could be recommendatory or supervisory in nature by providing guidance to existing organizations, but would not interfere with the decision-making or management functions of those organizations. | UN | وذُكر في هذا الصدد أن الآلية الجديدة يمكن أن تكون ذات طابع توصوي أو إشرافي من خلال تقديم التوجيه إلى المنظمات القائمة، دون التدخل في مهام تلك المنظمات على صعيد صنع القرار أو الإدارة. |
In line with this mandate, the Gender Unit is responsible for providing guidance to all MINUSTAH components on gender integration. | UN | وتمشيا مع هذه الولاية، تتولى وحدة الشؤون الجنسانية مسؤولية تقديم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن مراعاة المنظور الجنساني. |
For example, the Economic and Social Council might aim at providing guidance to United Nations agencies in discharging their humanitarian mandates, and the General Assembly might strive to discuss fundamental values to be shared in humanitarian assistance. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يرمي المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تقديم التوجيه إلى وكالات الأمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها الإنسانية، وقد تسعى الجمعية العامة إلى مناقشة القيم الأساسية التي ينبغي تشاطرها في المساعدة الإنسانية. |
44. The Rapporteur recalled that the Conclusions have the objective of providing guidance to UNHCR for practical application in the field. | UN | ٤٤- وذكر المقرر بأن الهدف من الاستنتاجات هو تقديم توجيهات إلى المفوضية من أجل التطبيق العملي في الميدان. |
A report on the outcome of the expert symposium will be produced with a view to providing guidance to Member States on how the right to fair trial and other related human rights can best be protected in the context of countering terrorism. | UN | وسيصدر تقرير عن النتائج التي تخلص إليها الندوة بغية تقديم توجيهات إلى الدول الأعضاء بشأن الطريقة التي يمكن بها حماية الحق في محاكمة عادلة وغيره من حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
The document also contains possible recommendations for the Conference aimed at providing guidance to the Secretariat on its activities relating to the implementation of the Firearms Protocol. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضاً توصيات محتملة إلى المؤتمر تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
Action: The SBI will be invited to consider the above-mentioned issues with a view to providing guidance to the Parties and to the secretariat, as appropriate. | UN | 35- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في القضايا الآنفة الذكر بغية تقديم إرشادات إلى الأطراف وإلى لأمانة، حسب الاقتضاء. |
In strict conformity with the work plan elaborated by the President of the General Assembly and embraced by Member States during our successful 19 February launch of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, I am herewith providing guidance to Member States on the path to decisive progress. | UN | بالامتثال التام لخطة العمل التي وضعها رئيس الجمعية العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء خلال افتتاحنا الناجح للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في 19 شباط/فبراير، أقدم طي هذه الرسالة توجيهات إلى الدول الأعضاء عن الطريق الذي يتعين اتباعه صوب إحراز تقدم حاسم. |
Several speakers stressed the importance of the Working Group's role in providing guidance to the StAR initiative and affirmed the distinct role of the Secretariat in relation to the implementation of the mandates provided by the Conference of the States Parties and the Working Group. | UN | وشدّد عدة متكلمين على أهمية الدور الذي ينهض به الفريق العامل في إرشاد المبادرة، وأكّدوا على الدور المميّز الذي تقوم به الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ الولايات التي يعهد بها مؤتمر الدول الأطراف والفريق العامل. |
2. Increasing the knowledge base by disseminating information and providing guidance to family counselling services, child welfare services and crisis centres. | UN | 2 - زيادة قاعدة المعرفة عن طريق نشر المعلومات وتقديم التوجيه إلى إدارات تقديم المشورة للأُسر وإدارات رعاية الطفل ومراكز الأزمات. |
This collaborative framework results in many successes in providing guidance to countries on public policies and goods. | UN | ويُسفر هذا الإطار التعاوني عن العديد من النجاحات في توفير الإرشاد للبلدان بشأن السياسات والمنافع العامة. |
Action:: The SBI will be invited to take note of document FCCC/SBI/2007/INF.10 and of the information it containsed therein, with athe view to providing guidance to the Parties and to the secretariat, as appropriate. | UN | 60- الإجراء: ستدعى اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.10 وبالمعلومات التي تتضمنها، بقصد تقديم الإرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Approximately 220 letters and notes providing guidance to the Department of Peacekeeping Operations or directly to peacekeeping missions | UN | إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات الميدانية مباشرة |
In exercising its authority over, and in providing guidance to, the CDM in accordance with paragraphs 2 and 3 of the CDM modalities and procedures, the COP/MOP, at its second session, taking note of the annual report of the CDM Executive Board, may wish to decide, inter alia, on the following: | UN | 5- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في إطار ممارسة سلطته على آلية التنمية النظيفة وتقديم الإرشادات إليها وفقاً للفقرتين 2 و3 من طرائقها وإجراءاتها، أن يبت في دورته الثانية في جملة أمور منها ما يلي، آخذاً في اعتباره التقرير السنوي للمجلس التنفيذي للآلية: |
Notes and letters sent providing guidance to the Department of Peacekeeping Operations or directly to field missions | UN | رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو للبعثات الميدانية مباشرة |
Nevertheless, the working group also recommended that the Board consider providing guidance to the Fund in the off-budget years as to the appropriate priorities for formulating subsequent budget proposals. | UN | لكنه أوصى كذلك بأن ينظر المجلس في توفير التوجيه إلى الصندوق في السنوات التي لا تقدم فيها الميزانية بشأن الأولويات المناسبة لصياغة مقترحات الميزانية اللاحقة. |
They supported the High Representative's central role in providing guidance to and coordinating the activities of civilian organizations and agencies involved in implementing the Peace Agreement and also in making recommendations to the authorities of Bosnia and Herzegovina and its entities. | UN | وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للدور الرئيسي الذي يضطلع به الممثل السامي في توفير التوجيه اللازم لأنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام وفي تنسيق هذه الأنشطة، وكذلك في التقدم بتوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك والكيانات التابعة لها. |
(c) Coordinating with and providing guidance to substantive entities in UNEP and other project proposers on project eligibility, quality and cost-effectiveness, programme priorities and project management; | UN | )ج( التنسيق مع الكيانات الفنية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومع الجهات اﻷخرى التي تقدم مقترحات المشاريع فيما يتعلق بمقبولية المشاريع ونوعيتها وفعالية تكلفتها وأولويات البرامج وإدارة المشاريع وإسداء المشورة لهذه الكيانات؛ |