"providing housing" - Translation from English to Arabic

    • توفير السكن
        
    • توفير الإسكان
        
    • وتوفير السكن
        
    • توفير المساكن
        
    Kosovo and Metohija has to share the burden along with other parts of Yugoslavia in providing housing and care for the refugees. UN ويتعين على كوسوفو وميتوهيا أن تشاركا في تحمل العبء مع اﻷجزاء اﻷخرى من يوغوسلافيا في توفير السكن والرعاية للاجئين.
    Finally, I am also deeply concerned by the absence of a target for the key populations that are also most vulnerable to HIV, such as transgender people, as well as by the disappearance of providing housing as a priority intervention. UN وختاماً، فإنني أشعر بقلق عميق أيضاً، بسبب غياب أهداف معنية بالفئات الرئيسية التي تعتبر الأشد عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل مغايري الهوية الجنسية، وكذلك لغياب توفير السكن باعتباره أولوية من أولويات التدخل ضد الفيروس.
    232. The municipal authorities are responsible for providing housing for disadvantaged persons. UN 232- سلطات البلديات هي المسؤولة عن توفير السكن للأشخاص المحرومين.
    That law introduces a relatively broad definition of the notion of complicity by criminalizing aiding and abetting a perpetrator of a terrorist act by providing housing or any other means of subsistence or assistance. UN ويستحدث القانون المذكور تعريفا واسعا نسبيا لمفهوم التواطؤ بتجريمه تقديم المساعدة لمقترفي الأعمال الإرهابية وتحريضهم من خلال توفير الإسكان أو غير ذلك من وسائل الإعاشة أو المساعدة.
    He also stressed that once the identification process was completed, Morocco would be ready to accept repatriated refugees, ensuring their honour, security and freedom and providing housing, schooling and whatever else would be necessary for their rehabilitation. UN وأكد أيضا أنه بمجرد الانتهاء من عملية تحديد الهوية، سيكون المغرب مستعدا ﻷن يقبل إعادة اللاجئين وضمان كرامتهم وأمنهم وحريتهم، وتوفير السكن والمدارس وكل ما يلزم ﻹعادة تأهيلهم.
    48. A housing cooperative is a legal association formed for the purpose of providing housing to its members on a continuing basis. UN 48 - تعاونية الإسكان رابطة قانونية تتكون من أجل توفير المساكن لأعضائها بشكل مستمر.
    The Minister for Foreign Affairs of Liberia announced that the Liberian National Transitional Government had so far disbursed $325,000 towards the administrative costs of the elections, as well as providing housing for the elections commissioners. UN وأعلن وزير الخارجية الليبري أن الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية دفعت حتى اﻵن ٠٠٠ ٣٢٥ دولار من أجل التكاليف اﻹدارية للانتخابات، ومن أجل توفير السكن ﻷعضاء لجنة الانتخابات.
    With a view to providing housing for the retired, a real-estate fund of the pension and disability insurance has been set up, having at its disposal more than 3,000 rental apartments intended to resolve housing issues of retired persons. UN وبهدف توفير السكن للمتقاعدين، تم تأسيس صندوق عقاري للمعاشات التقاعدية وللتأمين ضد العجز، وُضعت تحت تصرفه أكثر من 000 3 شقة للتأجير بهدف حل مشاكل إسكان المتقاعدين.
    It indicated that foreign companies operating in Liberia under concession contracts had frequently been found to be in contravention of the concession terms specified in their contracts, such as providing housing or education for workers' families on plantations and contributing to national programmes on infrastructure development. UN وأشار إلى أنه تبين أن الشركات الأجنبية التي تعمل في ليبيريا بموجب عقود امتياز تخالف في كثير من الأحيان شروط الامتياز المحددة في العقود، مثل توفير السكن أو التعليم لأسر العمال في المزارع والمساهمة في البرامج الوطنية لتنمية الهياكل الأساسية.
    In addition to providing housing and sustainable urban infrastructure, the project included parallel supportive programmes for the development of social facilities, including schools, libraries, parks, sports centres, playgrounds and community health clinics. UN وبالإضافة إلى توفير السكن والهياكل الأساسية الحضرية المستدامة، شمل المشروع برامج دعم موازية لتطوير المرافق الاجتماعية، بما فيها المدارس والمكتبات والحدائق العامة والمراكز الرياضية والملاعب والعيادات الصحية الخاصة بالمجتمعات المحلية.
    213. The year 2010 saw the approval of the special federal programme " Housing " for the period of 2011-2015, which includes a subprogramme " providing housing for Young Families " . UN 213 - وشهد عام 2010 اعتماد برنامج اتحادي خاص بشأن ' ' الإسكان``، للفترة 2011-2015، يشتمل على برنامج فرعي بشأن ' ' توفير السكن للأسر الشابة``.
    Guidance will be developed to support partners in implementing their mandates and roles in providing housing and slum upgrading and prevention and in developing capacity at the global, national and local levels to promote sustainable delivery of housing and slum upgrading and prevention. UN وستوضع توجيهات لدعم الشركاء في تنفيذ ولاياتهم وأدوارهم في توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء وفي تنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والوطني والمحلي على تعزيز استدامة توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء.
    Croatian Government implements specific programmes with regard to the return of refugees and their settlement in the country of origin, including through providing housing and adequate care and remains committed to the continuation of dialogue and cooperation aimed at finding adequate solutions to the refugee problems at the regional level. UN وتنفذ الحكومة الكرواتية برامج محددة فيما يتعلق بعودة اللاجئين وتوطينهم في بلد المنشأ، بوسائل منها توفير السكن والرعاية الكافية. وتظل كرواتيا مُلتزمة بمواصلة الحوار والتعاون بهدف إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين على المستوى الإقليمي.
    Guidance will be developed to support partners in implementing their mandates and roles in providing housing and slum upgrading and prevention and in developing capacity at the global, national and local levels to promote sustainable delivery of housing and slum upgrading and prevention. UN وستوضع توجيهات لدعم الشركاء في تنفيذ ولاياتهم وأدوارهم في توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء وفي تنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والوطني والمحلي على تعزيز استدامة توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء.
    58. According to the terms of the logistic support service contract, the United Nations is responsible for providing housing for 160 contractual personnel (150 regularly assigned and 10 transient personnel). UN ٥٨ - وفقا لشروط عقد خدمات الدعم باﻹمدادات، فإن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن توفير السكن ﻟ ١٦٠ موظفا متعاقدا )١٥٠ موظفا بتعيين عادي و ١٠ موظفين بتعيين مؤقت(.
    550. The governmental agencies are directing their efforts towards providing housing and relocating families rather than concerning themselves with the reasons for eviction. UN 550- وتوجه الوكالات الحكومية جهودها نحو توفير الإسكان وإعادة إقامة الأسر بدلاً من أن تهتم بأسباب الإخلاء.
    667. With a view to providing housing for the largest possible number of families, the programme is operating in the departments most serious affected by the earthquakes: Cuscatlán, La Paz, San Vicente and Usulután (over 80 per cent) and La Libertad, Sonsonante and Ahuachapán. UN 667- وبغية توفير الإسكان لأكبر عدد ممكن من الأسر، يعمل البرنامج في الولايات الأكثر تضرراً بالزلازل وهي: كوسكاتلان، لا باز، سان فنسنت وأوسولتان (أكثر من 80 في المائة)، ولا ليبرتاد، وسونسونانت وأهواشابان.
    MOHPW has clearly articulated its policy stance: " the Ministry should not be in the business of providing housing for the people, but rather act as an enabling agent and try to provide a friendly environment to the individual builder " . The present position of the Palestinian Authority of " staying out of house construction " roles has universal support in the occupied Palestinian territories. UN وقد بينت وزارة الإسكان والأشغال العامة بوضوح موقفها السياسي حين قالت إن الوزارة يجب أن لا تنشغل بعمليات توفير الإسكان للسكان، وأن واجبها القيام بدور العامل التمكيني لتحقيق ذلك، ومحاولة تأمين بيئة مواتية للأفراد من البناة.(52) والموقف الحالي للسلطة الفلسطينية المتمثل في " البقاء خارج حيز الأدوار المتعلقة بتشييد المساكن " يحظى بدعم عالمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    A comprehensive strategy to help poor families break the cycle of poverty has been launched, which included developing a policy to reduce the price of electricity for 10,000 needy people; paying benefits to families that fall below the national poverty line; providing housing, education and healthcare; and promoting employment. UN وأُطلقت استراتيجية شاملة لمساعدة الأسر الفقيرة على كسر دائرة الفقر تنطوي على وضع سياسات لتخفيض سعر الكهرباء لـ 000 10 من المعوزين؛ ودفع استحقاقات للأسر التي تعيش تحت الخط الوطني للفقر؛ وتوفير السكن والتعليم والرعاية الصحية؛ وتعزيز العمالة.
    23. Mexico has created a programme to host indigenous children and youth who require the service, providing housing, food and education. UN 23 - وأنشأت المكسيك برنامجا يرمي إلى استضافة أطفال وشباب الشعوب الأصلية ذوي الحاجة إلى الخدمات، وتوفير السكن والغذاء والتعليم لهم.
    providing housing for victims of domestic violence UN توفير المساكن لضحايا العنف المنزلي
    In addition to the role played by this authority in providing housing and plots of land to citizens, there are housing loans in the range of KD 70,000 to help them build their own houses on land of their own choice or plots provided by the State in a queue system. UN 155- وإضافة إلى الدور الذي تضطلع به الهيئة من توفير المساكن والأراضي للمواطنين، فإنها تقدم لهم قروضا عقارية تبلغ 000 70 ألف دينار كويتي لبناء مساكنهم وفقا للأراضي التي يختارونها أو توفرها لهم الدولة وفقا للأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more