"providing information on the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم معلومات عن
        
    • تقديم المعلومات عن
        
    • توفير معلومات عن
        
    • تقدم معلومات عن
        
    • يقدم معلومات عن
        
    • توفر معلومات عن
        
    • تتضمن معلومات عن
        
    • توفير المعلومات عن
        
    • تقدم المعلومات عن
        
    • بتقديم معلومات عن
        
    • تقدِّم معلومات عن
        
    • تتضمّن معلومات عن
        
    • توفير المعلومات المتعلقة
        
    • يقدم معلومات بشأن
        
    • لتوفير معلومات عن
        
    It requested the Government to continue providing information on the measures taken in this regard. UN وطلبت إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Thus, I will limit my remarks today to providing information on the resources allocated to the Conference this year. UN ولذا فإني سأقصر ملاحظاتي اليوم على تقديم معلومات عن الموارد المخصصة للمؤتمر لهذا العام.
    UNODC supports the development of a package of surveys capable of providing information on the experience and perception of corruption, risk factors, modalities and attitudes on integrity. UN ويدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تطوير مجموعة من الدراسات الاستقصائية القادرة على تقديم المعلومات عن تجارب التعرض للفساد وتصوُّره وعوامل المخاطرة والطرائق والمواقف بشأن النـزاهة.
    This will include providing information on the world water situation. UN ويشمل ذلك توفير معلومات عن حالة المياه في العالم.
    Replies were sent to the Permanent Representative, providing information on the terms of reference of these mandates. UN وأُرسلت ردود إلى الممثل الدائم تقدم معلومات عن اختصاصات هاتين الولايتين.
    A website providing information on the system of administration of justice, through which all judgements rendered by the Tribunals are available, was also launched. UN وبدأ العمل أيضا بموقع شبكي يقدم معلومات عن نظام إقامة العدل ويتيح الاطلاع على جميع الأحكام الصادرة عن المحكمتين.
    Materials providing information on the mandate and activities of the Office of the Special Adviser and on the responsibility to protect will continue to be available on the Office's website. UN وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية مكتب المستشار الخاص وأنشطته وعن مسؤولية الحماية متاحة على الموقع الشبكي للمكتب.
    (iii) Annual financial statements, providing information on the amounts of funds disbursed, cancelled, repaid, written off and accelerated; UN بيانات مالية سنوية، تتضمن معلومات عن مبالغ القروض المصروفة والملغية والمسددة والمشطوبة والمعجلة؛
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    The outcomes of this reform will be reported to the Economic and Social Council, in accordance with current practices of providing information on the work of ACC. UN وسيعد تقرير عن نتائج هذا الإصلاح ويقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للممارسات الجارية التي تتمثل في تقديم معلومات عن أعمال لجنة التنسيق الإدارية.
    In the communication, the Government gave details of the arrest and subsequent release of Nyendak, and Yama Tsering, as well as providing information on the whereabouts of Lo Lo following his detention. UN وقدمت الحكومة في هذه الرسالة معلومات تفصيلية عن القبض على نينداك وياما تسيرينغ والإفراج عنهما فيما بعد، بالإضافة إلى تقديم معلومات عن مكان وجود لو لو في أعقاب احتجازه.
    The Committee requested the Government to continue providing information on the Standard's impact in this regard. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن آثار ذلك المعيار في هذا الصدد.
    2. Include in the programme of these activities a section providing information on the guidelines of the other two organizations. UN 2 - تضمين برنامج الأنشطة هذه جزءا عن تقديم المعلومات عن المبادئ التوجيهية لكل من المنظمتين الأخريين.
    The Special Rapporteur would like to draw attention to one important positive development, namely the increased cooperation of Governments in providing information on the cases in question. UN ٤١- ويود المقرر الخاص أن يسترعي النظر إلى تطور ايجابي هام وهو زيادة تعاون الحكومات في تقديم المعلومات عن الحالات المعنية.
    In addition to providing information on the proportion of households with secure or insecure documents, the Urban Inequities Survey can provide information on the prevalence of de facto or perceived eviction as well as on the right to sell or inherit land. UN ويمكن للدراسة الاستقصائية لأوجه التفاوت في المناطق الحضرية، بالإضافة إلى توفير معلومات عن نسبة الأسر المعيشية التي تملك هذه الوثائق، تقديم معلومات عن مدى انتشار عمليات الإخلاء الحقيقية أو المتصورة، وكذلك عن الحق في بيع الأراضي أو وراثتها.
    618. The Government transmitted one communication to the Working Group on 13 February 2009, providing information on the case. UN 618- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2009 تقدم معلومات عن الحالة.
    The Department of Public Information, the public voice of the Organization, and any other entity providing information on the United Nations, must ensure that a consistent message was delivered. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام، وهي الصوت المعبر عن المنظمة على الصعيد العام، وعلى أي كيان آخر يقدم معلومات عن عمل الأمم المتحدة، كفالة الاتساق في الرسالة المنشورة.
    For each of the five issue areas outlined above, completing the governance assessment would involve providing information on the following: UN لاستكمال تقييم أسلوب الإدارة فإن يجب توفر معلومات عن النقاط التالية لكل من المجالات الخمسة سابقة الذكر:
    (iii) Annual financial statements, providing information on the amounts of funds disbursed, cancelled, repaid, written off and accelerated; UN بيانات مالية سنوية، تتضمن معلومات عن مبالغ القروض المصروفة والملغية والمسددة والمشطوبة والمعجلة؛
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    By the end of 1997, surveys providing information on the general location of mined areas had been completed in 10 of Angola's 18 provinces, where approximately 80 per cent of the Angolan population live; and more than 1,900 mined areas had been identified. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧ جرى إكمال الدراسات الاستقصائية التي تقدم المعلومات عن الموقع العام لمناطق اﻷلغام في ١٠ من مقاطعات أنغولا اﻟ ١٨ التي يعيش فيها ما يقرب من ٨٠ في المائة من السكان اﻷنغوليين، وتم تحديد أكثر من ٩٠٠ ١ من المناطق الملغومة.
    She concluded by providing information on the finalization of legislation pertaining to environmental tribunals for access to environmental justice. UN واختتمت كلمتها بتقديم معلومات عن إجراءات إضفاء الصفة النهائية على تشريع يتعلق بالمحاكم البيئية من أجل الوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Accordingly, a document had been prepared providing information on the development of tools and the organization of training activities to assist Parties in implementing and enforcing the Convention. UN وبناءً عليه تم إعداد وثيقة تقدِّم معلومات عن وضع الأدوات وتنظيم أنشطة التدريب لمساعدة الأطراف في تنفيذ وإنفاذ الاتفاقية.
    Responses to the tenth Survey, providing information on the period 2005-2006, were received from 86 States, or approximately 44 per cent of Member States, as shown in figure V. This represents an improvement over the eighth and ninth Surveys. UN 23- وقد وردت ردود على الاستقصاء العاشر، تتضمّن معلومات عن الفترة 2005-2006، من 86 دولة، أي ما يقارب 44 في المائة من الدول الأعضاء، حسبما هو مبيَّن في الشكل الخامس.
    In addition to providing information on the issue of visas, these leaflets inform persons of the dangers of trafficking, as well as their rights in Austria and victim protection institutions. UN وبالإضافة إلى توفير المعلومات المتعلقة بمسألة تأشيرات الدخول، تقدِّم هذه النشرات معلومات عن مخاطر الاتجار وعن حقوق المتجر بهم في النمسا وعن المؤسسات التي تقوم بحماية الضحايا.
    338. The absence of a table providing information on the types and estimates of expenditures was noted with concern. UN ٨٣٣ - ولوحظ مع القلق عدم وجود جدول يقدم معلومات بشأن أنواع النفقات وتقديراتها.
    The Department also provided constant updates to the web site dedicated to providing information on the work of the President of the Assembly. UN كما وفرت الإدارة استكمالات مستمرة لموقع الإنترنت المخصص لتوفير معلومات عن أعمال رئيس الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more