The proposed expansion, which will be conducted in phases, will obviously add to the already serious challenges in providing logistical support to the force. | UN | والواقع أن الزيادة المقترحة التي ستتم على مراحل ستزيد من التحديات الجسيمة القائمة في مجال توفير الدعم اللوجستي للقوة. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is the lead agency for the exercise, while UNAMID is providing logistical support. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولية تنفيذ تلك العملية في حين تتولى العملية المختلطة مهمة توفير الدعم اللوجستي. |
The Commission was also concerned to receive reports of children involved in fighting alongside the thuwar or in providing logistical support at frontlines, but determines that further investigation is needed. L. Pillaging | UN | وحرصت اللجنة أيضاً على تلقي تقارير عن الأطفال الذين شاركوا في القتال مع الثوار أو في تقديم الدعم اللوجستي في الخطوط الأمامية، لكنها ترى ضرورة إجراء مزيد من التحقيقات. |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council authorized the Member States participating in MISAB and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel. | UN | وأذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم. |
5. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes the Member States participating in the Inter-African Mission and those States providing logistical support to ensure security and freedom of movement of their personnel; | UN | ٥ - يتصرف، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فيأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية والبلدان التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
The focus then moved to providing logistical support and transit for operations and offices in Afghanistan. | UN | وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان. |
UNDP responded by providing emergency assistance to 40,000 displaced persons, coordinating the ongoing relief effort, undertaking an assessment of the needs to be addressed, and providing logistical support to deploy relief supplies and equipment. | UN | واستجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير مساعدة عاجلة إلى ٠٠٠ ٤٠ شخص مشرد وتنسيق جهود اﻹغاثة الجارية، وإجراء تقييم للاحتياجات المتعين تلبيتها، وتوفير الدعم السوقي لوزع إمدادات ومعدات اﻹغاثة. |
The United Nations continues to cooperate with the Court, in particular by providing logistical support to its field operations and information and evidence in response to requests from the Prosecutor and from defence counsel. | UN | وتواصل الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة، ولا سيما من خلال توفير الدعم اللوجستي إلى عملياتها الميدانية والمعلومات والأدلة استجابة للطلبات المقدمة من المدعي العام أو من محامي الدفاع. |
The United Nations remains committed to the Court and continued to cooperate by providing logistical support for the Court's field operations and submitting documents to the Prosecutor and defence counsel. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بدعم المحكمة، وقد واصلت التعاون معها من خلال توفير الدعم اللوجستي للعمليات الميدانية للمحكمة وتسليم الوثائق اللازمة للمدعي العام ومحامي الدفاع. |
96.7 per cent of the approved budget was utilized towards providing logistical support, technical assistance and security before, during and after the two rounds of presidential elections. | UN | استخدم 96.7 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل توفير الدعم اللوجستي والمساعدة التقنية والأمن قبل، وأثناء، وبعد جولتي الانتخابات الرئاسية. |
The United Nations remains committed to the Court and continued to cooperate with it by providing logistical support for its field operations and submitting documents to the Prosecutor and Defence Counsel. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بدعم المحكمة، وقد واصلت التعاون معها من خلال توفير الدعم اللوجستي للعمليات الميدانية التي تقوم بها المحكمة وتسليم الوثائق اللازمة للمدعي العام ومحامي الدفاع. |
51. With regard to the upcoming elections, the Mission's mandate is limited to providing logistical support to the National Elections Commission to cover gaps in national capacities. | UN | 51 - وفيما يخص الانتخابات المقبلة، تقتصر ولاية البعثة على توفير الدعم اللوجستي للجنة الانتخابية الوطنية لتغطية الثغرات في القدرات الوطنية. |
The United Nations continues to cooperate with the Court, in particular by providing logistical support to its field operations and information and evidence in response to requests from the Prosecutor and defence counsel. | UN | وتواصل الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة، ولا سيما من خلال تقديم الدعم اللوجستي إلى عملياتها الميدانية والتزويد بالمعلومات والأدلة استجابة للطلبات المقدمة من المدعي العام أو محامي الدفاع. |
Immediately after the earthquake, MINUSTAH demonstrated tremendous resilience in providing logistical support and facilitating coordinated emergency relief while recovering from its own losses | UN | بعد الزلزال مباشرة، أبدت البعثة مرونة هائلة في تقديم الدعم اللوجستي وتيسير تنسيق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ أثناء تعافيها من الخسائر التي تكبدتها |
7.9 As an integral element of its mandate, UNIOSIL will continue to assist in providing logistical support to the Mongolian Guard Force of UNMIL currently deployed at the Special Court for Sierra Leone. | UN | 7-9 وسيواصل المكتب، كجزء لا يتجزأ من ولايته، المساعدة على تقديم الدعم اللوجستي لقوة الحرس المنغولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والمنتشرة حاليا في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council authorized the Member States participating in MISAB and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel. | UN | وأذن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي وللدول اﻷعضاء التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم. |
3. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes the Member States participating in the Inter-African Mission and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel; | UN | ٣ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة فيأذن أيضا للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية، وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
4. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel; | UN | ٤ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل اﻷمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛ |
6. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes the Member States participating in MISAB and those States providing logistical support to ensure security and freedom of movement of their personnel; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
The focus then moved to providing logistical support and transit for operations and offices in Afghanistan. | UN | وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان. |
Nevertheless, integrated actions and rapid force expansion raise the bar with respect to planning, managing and providing logistical support to peacekeeping missions. | UN | ومع ذلك، فإن الإجراءات المتكاملة وتوسيع نطاق القوة بسرعة يرفعان المستوى فيما يتعلق بتخطيط بعثات حفظ السلام، وإدارتها، وتوفير الدعم السوقي لها. |
The mission also acknowledged the High Commissioner and, through him, the Government of France for the invaluable help in setting up a programme on very short notice, including by providing logistical support. | UN | وأثنت البعثة أيضا على المفوض السامي، ومن خلاله على الحكومة الفرنسية، لما تم توفيره من مساعدة لا تقدر بثمن في وضع برنامج في غضون مهلة قصيرة جدا، بما شمل تقديم الدعم اللوجيستي. |
45. AMIS greatly supported the Panel in providing logistical support when required, facilitated visits to different sectors and briefed the Panel on the situation on the ground. | UN | 45 - وقدمت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان للفريق دعما هائلا بتوفير الدعم اللوجستي عند الحاجة؛ ويسرت الزيارات للقطاعات المختلفة، وقدمت إحاطات للفريق بشأن الحالة في الميدان. |
81. MONUC effectively met the formidable challenge of providing logistical support to elections of an unprecedented scope in United Nations operations. | UN | 81 - وواجهت البعثة بفعالية التحدي الهائل المتمثل في توفير دعم لوجستي لانتخابات جرت على نطاق لم تشهده عمليات الأمم المتحدة من قبل. |
It needs the assistance of others in, inter alia, gathering evidence, providing logistical support to operations in the field, relocating witnesses, arresting and surrendering persons and enforcing the sentences of the convicted. | UN | وهي تحتاج إلى مساعدة الآخرين في أمور تشمل، فيما تشمل، جمع الأدلة وتوفير الدعم اللوجستي للعمليات في الميدان، ونقل الشهود، والقبض على الأشخاص وتسليمهم وإنفاذ الأحكام الصادرة بحق المدانين. |
It also continued to share the use of air assets with the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and is providing logistical support to UNISFA liaison offices in Malakal, Wau and Juba. | UN | كما واصلت المشاركة في استخدام الأصول الجوية مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتقديم الدعم اللوجستي لمكاتب الاتصال التابعة لهذه القوة في ملكال وواو وجوبا. |
Centres have also been asked to perform additional duties by other departments, resulting in the delivery of services that lie outside the operation's mandate, such as offering national recruitment examinations and providing logistical support for visiting senior United Nations officials and dignitaries. | UN | وقد طُلب من مراكز الإعلام أيضا أن تقوم بواجبات إضافية تعود إلى إدارات أخرى، الأمر الذي أدى إلى تقديم خدمات تقع خارج ولاية عملياتها، من قبيل تنظيم امتحانات التوظيف على الصعيد الوطني وتقديم دعم لوجستي للزائرين من كبار موظفي الأمم المتحدة والشخصيات المرموقة. |