"providing member states with" - Translation from English to Arabic

    • تزويد الدول الأعضاء
        
    • إلى الدول الأعضاء من
        
    • إعطاء الدول الأعضاء
        
    • وتزويد الدول الأعضاء
        
    • بتزويد الدول الأعضاء
        
    • يزوّد الدول الأعضاء
        
    • تزود الدول الأعضاء
        
    The Advisory Committee stresses the importance of providing Member States with the most accurate estimate of the overall cost of the project. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تزويد الدول الأعضاء بأدق التقديرات لتكاليف المشروع الشاملة.
    This has the potential of not providing Member States with the full information necessary for them to make well-informed decisions. UN ويمكن أن ينجم عن ذلك عدم تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكاملة اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    providing Member States with technical tools and manuals UN تزويد الدول الأعضاء بالأدوات التقنية والأدلة
    The subprogramme will promote integrated and people-centred approaches by providing Member States with socio-economic analysis on rapid advances in ICT, emerging trends, new forms of social networking and communication and new digital divides, especially between rapidly developing economies and the least developed countries and other countries with special needs. UN وسيروج البرنامج الفرعي النُهج المتكاملة التي تنطلق من الناس كمحور لها، وذلك بما يقدمه إلى الدول الأعضاء من تحليل اجتماعي - اقتصادي حول أوجه التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاتجاهات الناشئة والأشكال الجديدة للتواصل الشبكي الاجتماعي والفوارق الرقمية الجديدة وخصوصا بين البلدان السريعة النمو وأقل البلدان نموا والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة.
    The Committee encourages the Executive Directorate to focus on providing Member States with a clear picture of the work of the Committee and its Executive Directorate. UN وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على التركيز على إعطاء الدول الأعضاء صورة واضحة عن الأعمال التي تقوم بها اللجنة والمديرية التنفيذية.
    (iii) Technical assistance: providing expertise to Member States in preparation of their signing and ratifying international legal instruments and facilitating their implementation and providing Member States with legislative assistance and facilitating national capacity-building, inter alia, in the area of multilateral standards and norms; UN `3` المساعدة التقنية: تقديم الخبرة التقنية إلى الدول الأعضاء في أعمالها التحضيرية للتوقيع على الصكوك القانونية الدولية والتصديق عليها وتيسير تنفيذها، وتزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التشريعية وتيسير بناء القدرات الوطنية في جملة مجالات منها المعايير والقواعد المتعددة الأطراف؛
    Within this task, the efforts of the programme will concentrate on providing Member States with practical tools for the promotion and monitoring of the Plan. UN وفي إطار هذه المهمة، ستركز جهود البرنامج على تزويد الدول الأعضاء بوسائل عملية للترويج للخطة ورصدها.
    The Special Rapporteur submitted the draft basic principles in an annex to the report with the aim of providing Member States with useful guidance in operationalizing the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons. UN وقدمت المقررة الخاصة مشروع المبادئ الأساسية في مرفق التقرير بهدف تزويد الدول الأعضاء بتوجيهات مفيدة لتفعيل حق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    Technical advisory support is one of the primary activities of the UN-SPIDER programme at the national level and aims at providing Member States with the assistance listed in the previous paragraph. UN 5- والدعم الاستشاري التقني هو من الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على المستوى الوطني وهو يرمي إلى تزويد الدول الأعضاء بجوانب المساعدة المبينة في الفقرة السابقة.
    I thank the members of the Assembly for that invaluable contribution and look forward to providing Member States with the Commission's final report in a few weeks' time. UN وأشكر أعضاء الجمعية العامة على ذلك الإسهام القيم وأتطلع إلى تزويد الدول الأعضاء بالتقرير الختامي للجنة في غضون بضعة أسابيع.
    A. providing Member States with technical tools and manuals UN ألف- تزويد الدول الأعضاء بالأدوات التقنية والأدلة
    12. The United Nations has 63 years of experience in providing Member States with high-quality services, which was maintained during the biennium. UN 12 - للأمم المتحدة 63 سنة من الخبرة في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات العالية الجودة، والتي أبقي عليها أثناء، فترة السنتين.
    (e) providing Member States with technical assistance on current issues relating to information and communication technology. UN (هـ) تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. UN 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. UN 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    That would eliminate wasteful and duplicative efforts by reducing the number of overlapping reports and introducing a more systematic approach to monitoring and reporting on the implementation of JIU recommendations while at the same time providing Member States with comprehensive and timely information. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى عدم إهدار الجهود وإزالة الازدواجية بتخفيض عدد التقارير المتطابقة نوعا ما واتباع نهج أكثر انتظاما في رصد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتقديم التقارير عن ذلك مع تزويد الدول الأعضاء في الوقت نفسه بمعلومات شاملة في الوقت المناسب.
    Moreover, at the most recent meeting of the Special Committee, the importance of providing Member States with timely and updated information on all aspects of peacekeeping operations and the need for a comprehensive safety plan to protect the lives of personnel working with the operations had been stressed. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم التشديد في أقرب اجتماع للجنة الخاصة على أهمية تزويد الدول الأعضاء في حينه بأحدث المعلومات عن جميع جوانب بعثات حفظ السلام، وعلى الحاجة إلى وضع خطة شاملة للسلامة لحماية أرواح الأفراد العاملين في العمليات.
    The subprogramme will promote integrated and people-centred approaches by providing Member States with socioeconomic analysis on rapid advances in information and communications technology, emerging trends, new forms of social networking and communication, and new digital divides, especially among the least developed countries and other countries with special needs. UN وسيروِّج البرنامج الفرعي النُهج المتكاملة التي تنطلق من الناس كمحور لها، وذلك بما يقدمه إلى الدول الأعضاء من تحليل اجتماعي - اقتصادي عن أوجه التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاتجاهات الناشئة والأشكال الجديدة للاتصال والتواصل الشبكي الاجتماعي والفجوات الرقمية الجديدة، خصوصا فيما بين أقل البلدان نموا والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة.
    65. The Committee encouraged the Executive Directorate to focus on providing Member States with a clear picture of the work of the Committee and its Executive Directorate. UN 65 - شجعت اللجنة المديرية التنفيذية على التركيز على إعطاء الدول الأعضاء صورة واضحة عن الأعمال التي تقوم بها اللجنة ومديريتها التنفيذية.
    Although the Secretariat has managed to achieve, through various initiatives, progress towards updating the Repertoire and providing Member States with more up-to-date information on current Council practice, it has faced additional challenges in terms of editing, translating, indexing and publishing these supplements. UN فبرغم أن الأمانة العامة قد تمكنت، عن طريق مبادرات مختلفة، من إحراز تقدم في استكمال المرجع وتزويد الدول الأعضاء بمعلومات أحدث عهدا عن ممارسات المجلس الحالية، فإنها واجهت تحديات إضافية فيما يتعلق بتحرير هذه الملاحق وترجمتها وفهرستها ونشرها.
    The report recommends providing Member States with a full inventory readily available in electronic format. UN ويوصي التقرير بتزويد الدول الأعضاء بقائمة كاملة في صيغة إلكترونية يسهل الاطلاع عليها.
    This is the role of the Assembly, and we therefore welcome the initiative of the President of the General Assembly to convene a discussion panel on the financial crisis and to create a group of experts providing Member States with detailed information, analysis and alternative ways out of the financial crisis. UN هذا هو دور الجمعية، ولذا، فإننا نرحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة إلى عقد مناقشة عامة بشأن الأزمة المالية، وتشكيل فريق خبراء يزوّد الدول الأعضاء بمعلومات تفصيلية، وبتحليل وأساليب بديلة للخروج من الأزمة المالية.
    14. On 7 May, the Committee adopted the implementation assistance notice providing Member States with recommendations on the interdiction of charcoal from Somalia. UN ١٤ - وفي 7 أيار/مايو 2014، اعتمدت اللجنة مذكرة المساعدة على التنفيذ التي تزود الدول الأعضاء بتوصيات بشأن حظر استيراد الفحم من الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more