"providing such assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم هذه المساعدة
        
    • تقديم تلك المساعدة
        
    • توفير هذه المساعدة
        
    • تقديم مثل هذه المساعدة
        
    • يقدمون هذه المساعدة
        
    • تقدم هذه المساعدة
        
    • توفير تلك المساعدة
        
    • توفير مثل هذه المساعدة
        
    • المقدمة لهذه المساعدات
        
    • تقديم المساعدة من هذا القبيل
        
    • تقدم مثل هذه المساعدة
        
    • لتقديم تلك المساعدة
        
    Mechanisms of supervision of cases of negligence in providing such assistance should exist. UN وينبغي إنشاء آليات للإشراف على حالات الإهمال في تقديم هذه المساعدة.
    The Agency is assessing the possibility of providing such assistance. UN وتقوم الوكالة بتقييم إمكانية تقديم هذه المساعدة.
    In providing such assistance, it should bear in mind the specific priorities and requirements of each of the recipient countries. UN وينبغي أن تراعى في تقديم تلك المساعدة الأولويات والاحتياجات الخاصة لكل بلد من البلدان المتلقية.
    The reintegration centres for persons who have fallen victim to trafficking have an important role to play in providing such assistance. UN وتضطلع مراكز إعادة إدماج الأشخاص الذي وقعوا ضحايا للاتجار بدور هام في توفير هذه المساعدة.
    China reported providing such assistance to Myanmar and the Lao People's Democratic Republic. UN فأبلغت الصين عن تقديم مثل هذه المساعدة إلى ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Austria furthermore recommended that measures be taken to ensure the provision of assistance to IDPs and the protection of human rights of those providing such assistance. UN كما أوصت النمسا باتخاذ تدابير لضمان تقديم المساعدة للمشردين داخلياً وحماية حقوق الإنسان للذين يقدمون هذه المساعدة.
    Technical assistance would be important, and in fact many organizations were already providing such assistance, but it was not clear to what extent all these efforts were being coordinated. UN وأكدت أهمية المساعدة التقنية في هذا الشأن، وقالت إن منظمات عديدة تقدم هذه المساعدة بالفعل، إلا أن من غير الواضح إلى أي مدى يجري التنسيق بين هذه الجهود كافة.
    IAEA has been very active in providing such assistance UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط كبير في مجال تقديم هذه المساعدة
    States should ensure that professionals providing such assistance are adequately trained in children's rights and the issues of child trafficking. UN وعلى الدول أن تسهر على أن يكون مهنيو تقديم هذه المساعدة مدربين كما ينبغي في مجال حقوق الطفل والمسائل المتعلقة بالاتجار بالأطفال.
    This year, the International Criminal Police Organization (Interpol) is marking its seventy-fifth year of providing such assistance to its member countries. UN وتحتفل منظمة الشرطة الجنائية الدولية، في العام الحالي، بمرور خمسة وسبعين عاما على بدء تقديم هذه المساعدة للبلدان اﻷعضاء فيها.
    The Secretariat had been requested to continue providing such assistance to developing countries, in particular, but it could do so only if sufficient funds were available. UN و قد طلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم هذه المساعدة للبلدان النامية، على وجه الخصوص، لكن لن يسعها ذلك إلا إذا توفرت لها الأموال الكافية.
    Consequently, the secretariat was encouraged to continue providing such assistance and to improve its outreach, to developing countries in particular, possibly by establishing a presence in United Nations field offices in specific countries. UN ومن ثم، شُجعت الأمانة على مواصلة تقديم هذه المساعدة للبلدان النامية على وجه الخصوص، وعلى تحسين اتصالاتها بها، وذلك ربما بإقامة وجود لها في مكاتب الأمم المتحدة الميدانية في بلدان بعينها.
    A condition of providing such assistance should be the prior clearly expressed consent of the recipient State or a request on its part. UN ويتعين أن يكون شرط تقديم تلك المساعدة الموافقة الصريحة المسبقة من الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك.
    A condition of providing such assistance should be the prior clearly expressed consent of the recipient State or a request on its part. UN ويتعين أن يكون شرط تقديم تلك المساعدة الموافقة الصريحة المسبقة من الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك؛
    A condition of providing such assistance should be the prior clearly expressed consent of the recipient State or a request on its part. UN ويتعين أن يكون شرط تقديم تلك المساعدة الموافقة الصريحة المسبقة من الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك.
    Her delegation advocated taking a more practical approach to the question with a view to establishing actual mechanisms for providing such assistance. UN وينادي وفدها باتخاذ نهج عملي أكثر إزاء المسألة بهدف إنشاء آليات فعلية من أجل توفير هذه المساعدة.
    His Government therefore called on local and international partners and the Security Council to continue providing such assistance. UN ولذلك تهيب حكومته بالشركاء المحليين والدوليين وبمجلس الأمن بمواصلة توفير هذه المساعدة.
    Lebanon does not provide any technical advice, assistance or training related to military activities to any of the groups or individuals indicated in paragraph 2 (c) of the resolution and also prohibits any person whatever from providing such assistance. UN إن لبنان لا يقدم أي مشورة فنية أو مساعدة أو يوفر التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية لأي من الجماعات أو الأفراد المشار إليهم في الفقرة 2 - ج الآنفة الذكر وكذلك يمنع على أي كان تقديم مثل هذه المساعدة.
    States should ensure that lawyers providing such assistance have received adequate training in the rights of trafficked persons including children, and in effective communications with victims of human rights violations. UN ويجب أن تسهر الدول على أن يتلقى المحامون الذين يقدمون هذه المساعدة تدريباً ملائماً في مجال حقوق الأشخاص المتاجر بهم، بمن فيهم الأطفال، وفي سُبُل الاتصال الفعالة مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    While Ecuador stated that it had already received some forms of technical assistance to implement article 5, it did not comply with the obligatory reporting item of specifying who was providing such assistance. UN وذكرت إكوادور أنها تلقّت بالفعل بعض أشكال المساعدة التقنية لتنفيذ المادة 5، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتحديد الجهة التي تقدم هذه المساعدة.
    (f) To note with appreciation the support which Germany has extended by sponsoring, on a voluntary basis, an associate expert to assist in the preparation of the Repertoire, and to encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. UN (و) الإحاطة علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا بتكفلها، على أساس طوعي، بتكاليف توفير خبر معاون للمساعدة في إعداد المرجع، وتشجيع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير تلك المساعدة على أن تنظر في ذلك.
    The specific responsibilities of substantive secretariats in providing such assistance have been clarified in a note by the Secretary-General (E/2001/INF/3). UN وقد ورد في مذكرة للأمين العام (انظر الوثيقة E/2001/INF/3) توضيح للمسؤوليات المحددة للأمانات الأساسية في مجال توفير مثل هذه المساعدة.
    The Inter-Ministerial Committee on Human Rights and the Consultative Committee on Humanitarian Assistance (CCHA), Sri Lanka will continue to promote and protect human rights, coordinate humanitarian assistance and facilitate the work of local and international agencies providing such assistance. UN ستواصل سري لانكا، باستخدام اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الاستشارية المعنية بالمساعدات الإنسانية، تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتنسيق المساعدات الإنسانية، وتيسير عمل الوكالات المحلية والدولية المقدمة لهذه المساعدات.
    It has also undertaken initial efforts to strengthen its own capacity for providing such assistance. UN وقد اضطلعت بجهود أولية لتعزيز قدراتها على تقديم المساعدة من هذا القبيل.
    His Government, which had been providing such assistance through UNRWA, welcomed the special emphasis the Agency placed on education and vocational training programmes for young people. UN وترحب حكومته، التي ظلت تقدم مثل هذه المساعدة عن طريق الأونروا، بالاهتمام الذي توجهه الوكالة لبرامج التعليم والتدريب المهني للشباب.
    3. Requests that the United Nations continue its efforts to ensure, before undertaking to provide electoral assistance to a requesting State, that there is adequate time to organize and carry out an effective mission for providing such assistance, that conditions exist to allow a free and fair election and that provisions can be made for adequate and comprehensive reporting of the results of the mission; UN ٣ - تطلب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها، قبل التعهد بتقديم مساعدة انتخابية إلى دولة طلبت الحصول عليها، لكفالة وجود وقت كاف لتنظيم بعثة لتقديم تلك المساعدة والاضطلاع بها بفعالية، وتوفر الظروف التي تسمح بإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإمكانية وضع ترتيبات لتقديم تقارير وافية وشاملة عن نتائج البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more