"providing such information" - Translation from English to Arabic

    • تقديم هذه المعلومات
        
    • توفير هذه المعلومات
        
    • تقديم مثل هذه المعلومات
        
    • توفير تلك المعلومات
        
    • لتقديم هذه المعلومات
        
    Equatorial Guinea is more than 12 years overdue in providing such information. UN وغينيا الاستوائية متأخرة أكثر من 12 عاماً في تقديم هذه المعلومات.
    Equatorial Guinea is more than 12 years overdue in providing such information. UN وغينيا الاستوائية متأخرة أكثر من 12 عاماً في تقديم هذه المعلومات.
    Since then, the Secretariat has been providing such information on a regular basis. UN وقد درجت الأمانة العامة منذ ذلك الحين على تقديم هذه المعلومات بشكل منتظم.
    However, nothing in the draft Model Provisions prevented the court of the enacting State from providing such information, where it was available. UN غير أنه لا شيء في مشروع الأحكام النموذجية يمنع الدولة من توفير هذه المعلومات عندما تكون متاحة.
    (iii) To assist Governments, at their request, in providing such information. UN ' ٣` أن يساعد الحكومات، بناء على طلبها، في تقديم مثل هذه المعلومات.
    97. The objective of providing such information is to allow informed decisions by policy makers, administrators, managers, users and the public. UN ٩٧ - والهدف من توفير تلك المعلومات هو السماح بقيام صانعي السياسة، والمديرين اﻹداريين، والمديرين التنفيذيين، والمستعملين والجمهور، باتخاذ قرارات مدروسة.
    Since then, the Secretariat has been providing such information on a regular basis. UN وقد درجت الأمانة العامة منذ ذلك الحين على تقديم هذه المعلومات بشكل منتظم.
    Therefore, the States Parties are encouraged to continue providing such information in future submissions of their national annual reports. UN وعليه، تشجَّع الدول الأطراف على مواصلة تقديم هذه المعلومات في تقاريرها السنوية الوطنية المقبلة.
    But the intervals for providing such information should not be too short so as to avoid any manpower or financial burden on the developing countries. UN لكن الفترات التي تتخلل تقديم هذه المعلومات يجب ألا تكون قصيرة للغاية لتفادي فرض أي عبء بشري أو مالي على البلدان النامية.
    The State party should ensure that all individuals or organizations can freely provide information to the Committee and should protect them against any reprisals for providing such information. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يتسنى لجميع الأشخاص أو المنظمات تقديم معلومات بحرية إلى اللجنة وأن تحميهم من أي أفعال انتقامية بسبب تقديم هذه المعلومات.
    The State party should ensure that all individuals or organizations can freely provide information to the Committee and should protect them against any reprisals for providing such information. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يتسنى لجميع الأشخاص أو المنظمات تقديم معلومات بحرية إلى اللجنة وأن تحميهم من أي أفعال انتقامية بسبب تقديم هذه المعلومات.
    2. Also requests Parties, when providing such information to the Secretariat, to make reference to the relevant Convention provision to avoid ambiguity; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأطراف أن تشير لدى تقديم هذه المعلومات للأمانة إلى الموقع ذي الصلة في الاتفاقية لتجنب الغموض؛
    2. Also requests Parties, when providing such information to the Secretariat, to make reference to the relevant Convention provision to avoid ambiguity; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأطراف أن تشير لدى تقديم هذه المعلومات للأمانة إلى الموقع ذي الصلة في الاتفاقية لتجنب الغموض؛
    2. Also requests Parties, when providing such information to the Secretariat, to make reference to the relevant Convention provision to avoid ambiguity; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأطراف، عند تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة، أن تشير إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية تجنباً للالتباس؛
    2. Also requests Parties, when providing such information to the Secretariat, to make reference to the relevant Convention provision to avoid ambiguity; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأطراف، عند تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة، أن تشير إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية تجنباً للالتباس؛
    In fact, the Secretariat had been providing such information since 2002, in the form of an information circular, with a view to making all staff aware of sanctions imposed for misconduct, and as an integral part of the Secretary-General's accountability framework. UN وفي الواقع، دأبت الأمانة العامة على توفير هذه المعلومات منذ عام 2002، وذلك على شكل تعميم إعلامي، لكي يكون جميع الموظفين على علم بالعقوبات المفروضة على سوء السلوك، وكجزء لا يتجزأ من إطار الأمين العام للمساءلة.
    In considering its programme of work, the Conference may wish to take into consideration the issue of means of collecting information on the implementation of the Convention and the Protocols and the continuing difficulties apparently encountered by States in providing such information, which has resulted in persisting underreporting. UN ولعل المؤتمر يود، عند النظر في برنامج عمله، أن يضع في اعتباره مسألة وسائل جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات والصعوبات المستمرة التي يبدو أن الدول تواجهها في توفير هذه المعلومات والتي أدت إلى استمرار النقص في الإبلاغ.
    2. Encourages Member States and relevant regional and international organizations that have developed strategies to deal with cybersecurity and the protection of critical information infrastructures to share their best practices and measures that could assist other Member States in their efforts to facilitate the achievement of cybersecurity by providing such information to the Secretary-General for compilation and dissemination to Member States. UN 2 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الدولية ذات الصلة التي وضعت استراتيجيات لمعالجة أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات على تبادل أفضل ما لديها من الممارسات والتدابير التي يمكن أن تساعد الدول الأعضاء الأخرى في جهودها الرامية إلى تيسير تحقيق أمن الفضاء الحاسوبي، من خلال توفير هذه المعلومات للأمين العام بغرض تجميعها ونشرها على الدول الأعضاء.
    Paragraph 2 called for all relevant legislation and regulations to be made readily accessible to assisting actors, the intent being to facilitate access to such laws without imposing on the affected State the burden of physically providing such information separately to all assisting actors. UN وتطالب الفقرة 2 بجعل كافة التشريعات واللوائح مناسبة بما يسمح بدخول مقدمي المساعدة، والغرض من ذلك هو تيسير الرجوع إلى مثل هذه القوانين دون أن يفرض على الدولة المتأثرة عبء تقديم مثل هذه المعلومات بصورة منفصلة لجميع مقدمي المساعدة.
    It should do more to develop a method for providing such information. UN وينبغي لها بذل المزيد من الجهد لإيجاد وسيلة لتقديم هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more