The leadership position for human resources will further leverage the shared resources to deliver centralized services, thereby increasing the efficiency and effectiveness of the Joint Support Office in providing such services. | UN | ومن شأن هذه الوظيفة القيادية للموارد البشرية أن تدعم تسخير الموارد المشتركة من أجل توفير خدمات مركزية، وبالتالي زيادة كفاءة مكتب الدعم المشترك وفعاليته في تقديم هذه الخدمات. |
Networks of specialized financial institutions, including non-governmental organizations, can also be effective in providing such services. | UN | كما يمكن أن تكون شبكات المؤسسات المالية المتخصصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، فعالة في تقديم هذه الخدمات. |
With its establishment in 1979, the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for providing such services for the Committee secretariat. | UN | وعند إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في عام ١٩٧٩، اضطلع هذا المكتب بمسؤولية توفير هذه الخدمات ﻷمانة اللجنة. |
Developing countries may have difficulty providing such services. | UN | وقد يصعب على البلدان النامية تقديم مثل هذه الخدمات. |
With regard to paragraph 1 of part B, and other paragraphs related to the work of the General Committee, every effort will be made to schedule the meetings of the General Committee at a time when the existing capacity of the Department for General Assembly Affairs and Conference Management could allow for providing such services on an as-available basis. | UN | وفيما يختص بالفقرة 1 من الفرع باء وغيرها من الفقرات ذات الصلة بأعمال مكتب الجمعية العامة، لن يدخر أي جهد لتحديد مواعيد اجتماعات المكتب في الوقت الذي يمكن لموظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الحاليين تقديم تلك الخدمات كلما أتيح ذلك. |
Despite efforts of the State party to establish community-based services, the number of villages providing such services through health centres remains very low. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتقديم خدمات مجتمعية، ما زال عدد القرى التي تقدم هذه الخدمات من خلال المراكز الصحية منخفضاً للغاية. |
Business centres are an efficient way of providing such services. | UN | وتشكل مراكز الأعمال التجارية وسيلة فعالة لتقديم هذه الخدمات. |
In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of providing such services. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتخفيض تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد. |
In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of providing such services. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتقليل تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد. |
This will be accomplished by using the ERP work streams as part of a practice approach, while at the same time, containing the costs of providing such services. | UN | وسيكمل هذا الجهد باستخدام مسارات العمل المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات كجزء من نهج الممارسة، بينما سيتم في الوقت نفسه احتواء تكاليف تقديم هذه الخدمات. |
These strategic guidelines clearly spell out UNIDO's fundamental guiding principles, the areas of focus for technical cooperation activities and key issues in providing such services. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بوضوح على المبادئ الأساسية التي تهتدي بها اليونيدو، ومجالات التركيز في أنشطة التعاون التقني، والمسائل الرئيسية في تقديم هذه الخدمات. |
The strategic guidelines adopted at the last session clearly spelled out the areas of focus for technical cooperation activities and key issues in providing such services. | UN | وقد بينت المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في الدورة الماضية بوضوح مجالات التركيز في أنشطة التعاون التقني والمسائل الأساسية في تقديم هذه الخدمات. |
Under its statute, the Agency has the authority to provide fuel cycle related services, and has been regularly providing such services upon request through a variety of its programmes. | UN | وللوكالة، بموجب نظامها الأساسي، سلطة تقديم الخدمات المتعلقة بدورة الوقود، وهي تواظب على تقديم هذه الخدمات عند الطلب من خلال مجموعة متنوعة من برامجها. |
The costs of providing such services in New York are estimated at $333,000, including $163,600 for meeting services and $169,400 for documentation services. | UN | وتقدر تكاليف توفير هذه الخدمات في نيويورك بمبلغ 333 ألف دولار، تشمل 600 163 دولار لخدمات الاجتماعات و 400 169 دولار لخدمات الوثائق. |
3. Each State party shall ensure that only those PMSCs and their personnel possessing licences and authorizations on exporting military and/or security services issued by the competent bodies of the State party can enter into agreements for providing such services in the territory of the other State party. | UN | 3- تكفل كل دولة طرف ألا تُبرم اتفاقات لتصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية إلا مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومع موظفيها الحائزين على رخص وتصاريح بتصدير هذه الخدمات صادرة عن الهيئات المختصة في الدولة الطرف بشأن توفير هذه الخدمات في إقليم دولة طرف أخرى. |
It was mainly non-governmental organizations that were responsible for providing such services and conducting awareness-raising activities. | UN | وقالت إن المنظمات غير الحكومية هي المسؤول الرئيسي عن تقديم مثل هذه الخدمات والاضطلاع بأنشطة التوعية. |
5. With regard to paragraph B.1 and other paragraphs related to the work of the General Committee, every effort will be made to schedule the meetings of the General Committee at a time when the existing capacity of the Department of General Assembly Affairs and Conference Management could allow for providing such services on an as-available basis. | UN | 5 - وفي ما يختص بالفقرة باء - 1 وغيرها من الفقرات ذات الصلة بأعمال مكتب الجمعية العامة، لن يدخر أي جهد لتحديد مواعيد اجتماعات المكتب في الوقت الذي يمكن فيه لموظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الحاليين تقديم تلك الخدمات كلما أتيح ذلك. |
This, in turn, would create a fluctuation in funding between budgeting periods, which would endanger the continuous provision of the required services, apart from a significant increase in administrative work at both the central offices providing such services and the user departments. | UN | وسيخلق هذا بدوره، تقلبا في التمويل بين فترات الميزانية، مما سيشكل خطرا على استمرار تقديم الخدمات المطلوبة، إلى جانب حدوث زيادة كبيرة في العمل الإداري في كل من المكاتب المركزية التي تقدم هذه الخدمات والإدارات المستخدمة. |
It expresses its gratitude for the services provided by International Women's Rights Action Watch-Asia Pacific and the NGO Coalition and acknowledges the resources invested by them in providing such services. | UN | وتعرب عن امتنانها للخدمات التي تقدمها منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وائتلاف المنظمات غير الحكومية وتشيد بها لما استثمرته من موارد لتقديم هذه الخدمات. |
In providing such services, UNDP continues to adhere to the principles of political neutrality and to respect the sovereignty of the programme countries. Following those principles, UNDP is able to work effectively with leaders of both government and civil society. | UN | ١٩٢ - والبرنامج في تقديمه لهذه الخدمات يواصل التقيد بمبدأي الحياد السياسي واحترام سيادة البلدان المستفيدة منه، واتباعه لهذين المبدأين يمكنه من التعامل بفعالية مع العناصر القيادية في الحكومة وفي المجتمع المدني. |
The costs of providing such services allegedly include photocopying and administrative charges, repair of office equipment, purchase of consumables, as well as water, lighting and office cleaning charges. | UN | وتزعم أن تكاليف توفير مثل هذه الخدمات شمل تصوير المستندات والمصاريف الإدارية، وإصلاح المعدات المكتبية، وشراء المواد المستهلكة، إضافة إلى تكاليف توفير الماء، والإضاءة ونظافة المكتب. |
61. In order to involve civil society in social services and social protection, a raft of measures has been implemented to introduce new ways of providing such services. | UN | 61- وبغية إشراك المجتمع المدني في الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، نُفذت مجموعة كبيرة من التدابير الرامية إلى الأخذ بأساليب جديدة لتوفير خدمات من هذا القبيل. |
In fact, even reports by Survival International had indicated that the Government did not have an obligation in that respect; the argument addressed before the Court had been the sheer expense of providing such services. | UN | حتى أن التقارير التي قدمتها منظمة البقاء الدولية أشارت، في حقيقة الأمر، إلى أن الحكومة لا يقع عليها أي التزام في هذا الصدد؛ وكانت الحجة التي سيقت أمام المحكمة هي مجرد المصاريف اللازمة لتوفير تلك الخدمات. |
Realistic pricing in areas currently receiving subsidized water, energy and transportation services could help mobilize resources for providing such services to unserved areas. | UN | ويمكن للتسعير الواقعي في المناطق التي تحصل في الوقت الحالي على دعم للمياه والكهرباء وخدمات الطاقة والنقل أن يساعد على تعبئة الموارد لتوفير مثل هذه الخدمات للمناطق غير المخدومة. |
However, since the current system of providing such services on an ad hoc basis had yielded good results, it should be retained. | UN | ونظرا إلى أن النظام الحالي لتوفير هذه الخدمات على أساس مخصص أسفر عن نتائج جيدة، فإنه ينبغي الإبقاء عليه. |
However, cooperation in providing such services, such as building maintenance and travel services, as well as cooperation procurement, was not systematic because of several operational challenges and organizational constraints, such as differing rules and regulations. | UN | غير أن التعاون في تقديم خدمات من قبيل صيانة المباني وخدمات السفر، فضلا عن التعاون في مجال المشتريات، لم يكن منتظما بسبب العديد من التحديات التشغيلية والقيود التنظيمية، من قبيل اختلاف القواعد واللوائح. |