"providing support in" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم في
        
    • توفير الدعم في
        
    • وتوفير الدعم في
        
    • تقدم الدعم في
        
    • يقدم الدعم في
        
    • بتوفير الدعم في
        
    • توفير الدعم من أجل
        
    • وتقديم الدعم في مجال
        
    :: providing support in the delicate early career phase UN :: تقديم الدعم في المرحلة الوظيفية المبكرة الحساسة
    There was a call for UNCTAD to pay particular attention in its technical cooperation activities to providing support in the areas of commodities diversification, financing and competitiveness. UN ووُجِّه نداء إلى الأونكتاد لكي يولي اهتماماً خاصاً في أنشطة تعاونه التقني إلى تقديم الدعم في مجالات تنويع السلع الأساسية، والتمويل، والقدرة على المنافسة.
    The amount and conditions for providing support in unemployment are described in more detail in the text on article 6 of the Covenant. UN ويرد وصف لمبالغ وشروط تقديم الدعم في حالة البطالة، بصورة أكبر تفصيلاً، في النص الذي يتناول المادة 6 من العهد.
    The proposed project would be aimed at providing support in the establishment of facilities for juveniles and improving legislation on children. UN ويهدف المشروع المقترح إلى توفير الدعم في انشاء مرافق للأحداث وتحسين التشريعات الخاصة بالأطفال.
    UNIDO could play a key role in assisting the process of industrialization in developing countries, providing support in the areas of capacity-building, training and technical and financial assistance. UN ويمكن أن تؤدي اليونيدو دوراً رئيسياً في مساعدة عملية التصنيع في البلدان النامية، وتوفير الدعم في مجالات بناء القدرات والتدريب والمساعدة التقنية والمالية.
    During the period under review, the Economic Commission for Africa (ECA) continued its long-standing and extensive relationship with AU by providing support in the development of various institutions of the AU. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا علاقتها القائمة منذ أمد بعيد والشاملة مع الاتحاد الأفريقي عن طريق تقديم الدعم في تطوير مؤسسات مختلفة تابعة للاتحاد الأفريقي.
    There was a call for UNCTAD to pay particular attention in its technical cooperation activities to providing support in the areas of commodities diversification, financing and competitiveness. UN ووُجِّه نداء إلى الأونكتاد لكي يولي اهتماماً خاصاً في أنشطة تعاونه التقني إلى تقديم الدعم في مجالات تنويع السلع الأساسية، والتمويل، والقدرة على المنافسة.
    providing support in the process of exploring the appropriate forms of citizen participation in the local self-government affairs, UN تقديم الدعم في عملية استكشاف أشكال مناسبة من مشاركة المواطنين في شؤون الحكم الذاتي المحلي؛
    It is currently focused on providing support in three areas, namely, youth unemployment, drug trafficking, and good governance and the rule of law. UN وتركز اللجنة حاليا على تقديم الدعم في ثلاثة مجالات، هي بطالة الشباب، والاتّجار بالمخدرات، والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    In establishing supported decision-making systems, States parties must ensure that those providing support in the exercise of legal capacity fully respect the right to privacy of persons with disabilities. UN ولدى وضع أنظمة تقديم الدعم في اتخاذ القرار، على الدول الأطراف أن تضمن الاحترام الكامل لحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الخصوصية من جانب الأشخاص الذين يقدمون إليهم الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية.
    In particular, UNISFA plans to adopt a phased deployment approach, immediately focusing on providing support in the areas of the border with the highest security concerns. UN وتعتزم القوة، على وجه الخصوص، اعتماد نهج تدريجي في نشر القوات، مع التركيز بشكل مباشر على تقديم الدعم في المناطق الحدودية التي تبلغ فيها الشواغل الأمنية مداها.
    There are still funding gaps and other challenges, such as access and transportation problems, which have prevented other partners from providing support in remote areas. UN ولا زالت هناك فجوات في التمويل وتحديات أخرى، من قبيل مشكلات الوصول والنقل التي منعت الشركاء الآخرين من تقديم الدعم في المناطق النائية.
    The Government of Australia is providing support in a number of areas, including capacity-building or the reform of public institutions in Mozambique and South Africa. UN فحكومة استراليا بصدد تقديم الدعم في عدد من المجالات، بما فيها بناء القدرات أو إصلاح المؤسسات العامة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    With this in view, UNDP’s strategy in the current programme cycle has been to continue its emphasis on providing support in these areas, building upon the outputs of its previous interventions. UN وضمن هذه الرؤية، تمثلت الاستراتيجية المقترحة للبرنامج اﻹنمائي في دورة البرنامج الحالية في مواصلة تركيزه على تقديم الدعم في هذه المجالات، بالاستفادة من نتائج تدخلاته السابقة.
    Regional projects have included activities addressing domestic violence, such as providing support in 2002 to a regional institution in the preparation of a training manual for police officers. UN وتضمنت المشاريع الإقليمية أنشطة تتناول موضوع العنف المنزلي، منها تقديم الدعم في عام 2002 إلى معهد إقليمي في إعداد دليل لتدريب رجال الشرطة.
    40. Operational activities should be increasingly focused on providing support in the coordinated follow-up to global conferences. UN ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية.
    General temporary assistance resources will be required for extra clerical work involved in establishing new subprogramme 14, including providing support in recruitment of staff proposed for the subprogramme. UN وستلزم موارد المساعدة المؤقتة العامة لأعمال كتابية إضافية تدخل في إنشاء البرنامج الفرعي 14، بما في ذلك توفير الدعم في تعيين الموظفين المقترح للبرنامج الفرعي المذكور.
    The role of the implementing agencies has centred on providing support in the final stages of drafting, with the aim of enhancing the chances for prompt approval of the proposals; UN وركّز دور الوكالات المنفِّذة على توفير الدعم في المراحل النهائية من الصياغة، بغية تعزيز فرص الموافقة السريعة على المقترحات؛
    Besides verifying compliance, KVM will help to implement the political settlement to be reached by the parties by supervising elections, providing support in building up democratic institutions and assisting with police force development in Kosovo. UN وإلى جانب التحقق من الامتثال، ستتولى البعثة المساعدة على تنفيذ التسوية السياسية التي ستتوصل إليها اﻷطراف عن طريق مراقبة الانتخابات، وتوفير الدعم في مجال بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة على تطوير جهاز الشرطة في كوسوفو.
    UNAMI serves as the de facto media focal point for the United Nations family, providing support in publicizing and promoting the activities and messages of the United Nations agencies, funds and programmes, as well as coordinating joint events and activities, particularly on United Nations Day. UN وتؤدي البعثة بحكم الواقع دور مركز الاتصال بوسائط الإعلام نيابة عن أسرة الأمم المتحدة، حيث تقدم الدعم في نشر أنشطة ورسائل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والترويج لها، فضلا عن تنسيق اللقاءات والأنشطة المشتركة، لا سيما بمناسبة يوم الأمم المتحدة.
    Mainstreaming Gender Equity Project (MGEP) of UNDP has been providing support in this area. UN ومشروع مراعاة العدل بين الجنسين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم في هذا المضمار.
    UNCTAD, with the financial support of Norway, has also been providing support in the design of a Clean Development Mechanism (CDM) in LDCs. UN وبدعم مالي من النرويج، يقوم الأونكتاد أيضاً بتوفير الدعم في مجال وضع آلية للتنمية النظيفة في أقل البلدان نمواً.
    Welcoming the pledges made at the High-Level Meeting on Humanitarian Action in the Central African Republic in Brussels, January 20 2014 and encouraging the international community to swiftly follow through on pledges to continue providing support in response to the humanitarian situation in CAR, UN وإذ يرحب بالتعهدات المالية المعلن عنها خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالعمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى المعقود في بروكسل، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، وإذ يشجع المجتمع الدولي على أن يسارع بتنفيذ تعهداته لمواصلة توفير الدعم من أجل مواجهة الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    The staff costs for organizing the workshop, providing support in the preparation of an information paper and the workshop report will be absorbed by the core budget; UN وستستوعب الميزانية الأساسية تكاليف الموظفين لتنظيم حلقة العمل وتقديم الدعم في مجال إعداد ورقة معلومات وتقرير حلقة العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more