"providing support services" - Translation from English to Arabic

    • تقديم خدمات الدعم
        
    • توفير خدمات الدعم
        
    • تقدم خدمات الدعم
        
    • وتقديم خدمات الدعم
        
    • بتقديم خدمات الدعم
        
    • لتقديم خدمات الدعم
        
    The Action Plan includes initiatives specifically targeted at combating violence against foreign women and targeted at providing support services for them. UN وتشمل خطة العمل مبادرة تستهدف خصيصا مكافحة العنف ضد الأجنبيات وتستهدف تقديم خدمات الدعم لهن.
    Various MDAs and Civil Society Groups are very active in providing support services to the anti-trafficking in person's initiatives. UN 93- نشطت عدة وزارات وإدارات ووكالات حكومية وفئات من المجتمع المدني في تقديم خدمات الدعم لمبادرات مكافحة الاتجار بالبشر.
    For the Mission to function effectively in providing support services, the military and civilian staff must cooperate closely. UN وحتى تتمكن البعثة من أداء وظيفتها بصورة فعالة في تقديم خدمات الدعم يجب على الموظفين العسكريين والمدنيين التعاون عن كثب.
    The Special Rapporteur is encouraged to note the work of NGOs in providing support services to victim—survivors. UN ويشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ عمل المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات الدعم للضحايا الأحياء.
    It does so by providing support services in two of three key areas: UN وهي تفعل ذلك عن طريق توفير خدمات الدعم في اثنين من ثلاثة مجالات رئيسية.
    The Relief Coordination Branch comprises a number of regional desks and of units providing support services. UN وعن طريق المنسق المقيم يضم فرع تنسيق اﻹغاثة عددا من المكاتب اﻹقليمية والوحدات التي تقدم خدمات الدعم.
    What targeted measures aimed specifically at combating violence against foreign women and providing support services to them are available? UN فما هي التدابير الهادفة المتوفرة والرامية على وجه التحديد إلى مكافحة العنف ضد الأجنبيات وتقديم خدمات الدعم لهن؟
    It also required providing support services to national committees established for this purpose in 90 countries. UN كما تطلﱠب تقديم خدمات الدعم للجان الوطنية المنشأة لهذا الغرض في ٩٠ بلدا.
    The Project aims at providing support services for the victims as well as increasing cooperation among the central government and local administration and NGOs. UN ويهدف المشروع إلى تقديم خدمات الدعم إلى الضحايا، فضلاً عن زيادة التعاون بين الحكومة المركزية والإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The objective is to recover the costs of providing services, so that the UNDP core biennial support budget does not bear the cost of providing support services that it was never intended to bear. UN والهدف هو استرداد تكاليف تقديم الخدمات لكي لا تتحمل ميزانية الدعم الأساسية لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج الإنمائي تكلفة تقديم خدمات الدعم التي لم يكن المقصود تحملها على الإطلاق.
    They play an increasingly active role in the domestic human rights system both as instruments of accountability and as partners in providing support services. UN وتؤدي هذه المؤسسات دوراً متزايد النشاط في النظام المحلي لحقوق الإنسان بوصفها آليات للمساءلة وبوصفها كذلك شركاء في تقديم خدمات الدعم.
    One contractor’s performance in providing support services to the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) had been unsatisfactory, and some 50 United Nations staff had had to undertake tasks that should have been performed by the contractor, at a cost of $300,000 per month. UN وكان أداء أحد المقاولين في تقديم خدمات الدعم الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا غير مرض، إذ استمر حوالي ٥٠ من موظفي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية تبلغ ٣٠٠ ٠٠٠ دولار في أداء المهام التي كان ينبغي أن يؤديها المقاول.
    2. His delegation would welcome additional information on the expenditures to be incurred in providing support services to gratis personnel. UN ٢ - وأعرب عن ترحيب وفده لتلقي معلومات إضافية عن النفقات المتكبدة عند تقديم خدمات الدعم لﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    (e) providing support services to young people after they leave juvenile detention that ensure their full rehabilitation and reintegration into society; UN (هـ) تقديم خدمات الدعم للشباب بعد مغادرة إصلاحيات الأحداث بما يكفل إعادة تأهيلهم بشكل تام وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    Phase I had also focused on capacity-building and providing support services for the promotion and growth of micro-, small- and medium-scale enterprises. UN وركّزت المرحلة الأولى أيضاً على بناء القدرات وعلى توفير خدمات الدعم من أجل تشجيع نمو المنشآت البالغة الصِغَر والصغيرة والمتوسطة.
    providing support services for small- and medium-sized enterprises, including management training; UN توفير خدمات الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك التدريب اﻹداري؛
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the co-location with UNOWA had helped in avoiding duplicative support structures and thereby included economies of scale in providing support services. UN وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن التشارك في مقر واحد مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ساعد على تلافي ازدواج هياكل الدعم فَشمل تحقيق وفورات الحجم في سياق توفير خدمات الدعم.
    There is an urgent need for adequate policies and programmes providing support services for abused elderly. UN وهناك حاجة ملحة إلى وضع سياسات وبرامج مناسبة تقدم خدمات الدعم إلى المسنين ضحايا الاعتداءات.
    The Mission maintains a logistics base in Kinshasa, providing support services to personnel deployed in Kinshasa and the western region of the Democratic Republic of the Congo. UN وتحتفظ البعثة بقاعدة سوقيات في كينشاسا، تقدم خدمات الدعم للأفراد الموزعين في كينشاسا والمنطقة الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We also liaise closely with the relevant Consulates, and cooperate with migrant worker groups and non-governmental organisations providing support services to migrant workers, and encourage them to refer complaint cases to the Labour Department for investigation. UN كما أننا نقيم صلات وثيقة مع القنصليات ذات الصلة، ونتعاون مع جماعات العمال المهاجرين والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات الدعم للعمال المهاجرين، ونشجعها على إحالة الشكاوى إلى إدارة العمل للتحقيق فيها.
    Prototype projects were developed to build the capacity of national institutions responsible for coordinating and managing foreign aid and providing support services to the United Nations and other multilateral and bilateral programmes of assistance to the recipient countries within this framework. UN ووضعت مشاريع لنماذج أصلية لبناء قدرة المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنسيق وإدارة المعونة الخارجية وتقديم خدمات الدعم إلى اﻷمم المتحدة وإلى برامج المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى الموجهة إلى البلدان المتلقية في هذا اﻹطار.
    " Secretary " means the person in charge of providing support services and logistics to the Adaptation Fund Board meetings; UN (ف) يعني " الأمين " الشخص المكلف بتقديم خدمات الدعم والخدمات اللوجستية لاجتماعات مجلس صندوق التكيف؛
    Further attention will be devoted to providing support services for those who are victims of sexual aggression or abuse, and services will be established ensuring confidentiality and professional support and intervention. UN ولسوف يكرَّس المزيد من الاهتمام لتقديم خدمات الدعم لمن وقعوا ضحايا للعدوان أو الإيذاء الجنسي فضلا عن خدمات ستنشأ لكفالة السرِّية وتقديم الدعم والتدخل بصورة مهنية في هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more