"providing technical assistance in" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية في
        
    • توفير المساعدة التقنية في
        
    • بتقديم المساعدة التقنية في
        
    • تقدم المساعدة التقنية في
        
    • تقديم المساعدة التقنية من
        
    • تقديم مساعدة تقنية في
        
    • وتقديم المساعدة التقنية في
        
    • بتقديم مساعدة تقنية في
        
    • لتقديم مساعدة تقنية في
        
    • بتوفير المساعدة التقنية في
        
    • وتقدم المساعدة التقنية في
        
    • وتقديم مساعدة تقنية في
        
    The experience of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance in juvenile justice UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    providing technical assistance in the development of gender sensitive sectoral policies, procedures and planning strategies. UN :: تقديم المساعدة التقنية في تطوير السياسات والإجراءات واستراتيجيات التخطيط القطاعية المراعية للفوارق بين الجنسين.
    The Section is providing technical assistance in the implementation of this project. UN ويواصل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ هذا المشروع.
    (l) Are there any good practices in providing technical assistance in the area of justice for children? UN (ل) هل هناك أي ممارسات جيدة في توفير المساعدة التقنية في مجال توفير العدالة للأطفال؟
    It is also providing technical assistance in the establishment of a multinational transport company which would operate multi-modal services between the lakes Kivu and Tanganyika. UN ويقوم الاتحاد الاقتصادي أيضا بتقديم المساعدة التقنية في إنشاء شركة نقل متعددة الجنسيات ستقوم بتشغيل خدمات للنقل المتعدد الوسائط بين بحيرتي كيفو وتنجانيقا.
    The Working Group expressed appreciation for the progress made in providing technical assistance in the area of international legal cooperation. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتقدّم المحرز في تقديم المساعدة التقنية في مجال التعاون القانوني الدولي.
    They have identified and strengthened the network of institutions and national experts capable of providing technical assistance in their regions. UN وقامت الأفرقة بتحديد وتقوية شبكة من المؤسسات والخبراء الوطنيين قادرة على تقديم المساعدة التقنية في مناطقها.
    The Office was requested to continue providing technical assistance in those areas, including by organizing workshops and facilitating information exchange. UN وطُلب إلى المكتب أن يواصل تقديم المساعدة التقنية في تلك المجالات، بطرائق منها تنظيم حلقات عمل وتيسير تبادل المعلومات.
    It had also prepared a draft programme against terrorism, under which it had already started providing technical assistance in the legal field. UN كما أعد مشروع برنامج لمكافحة الإرهاب، وبدأ فعلاً بموجبه في تقديم المساعدة التقنية في الميدان القانوني.
    From the responses, it is clear that the international community may need to identify ways and means of providing technical assistance in this area. UN ويتضح من الردود أن المجتمع الدولي قد يحتاج لاستبانة سبل ووسائل تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    (iii) Japan has also encouraged countries that have not ratified the CTBT to ratify the treaty by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the International Monitoring System. UN `3` وتشجع اليابان كذلك البلدان التي لم تصدِّق على المعاهدة على أن تبادر إلى ذلك، وعلى سبيل المثال، عن طريق تقديم المساعدة التقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء منظومة الرصد الدولية.
    The Secretariat will respond to individual, country-specific requests, making use of its experience in providing technical assistance in previous periods, and liaise with regional experts, seeking their support in this activity. UN وستستجيب الأمانة لفرادى الطلبات والطلبات الخاصة ببلدان بذاتها، مع الاستفادة من تجربتها في تقديم المساعدة التقنية في الفترات السابقة، وستقيم اتصالات مع الخبراء الإقليميين ملتمسة دعمهم لهذه الأنشطة.
    65. Consideration was given to expanding the role of the Group of Experts to include providing technical assistance in the area of international taxation. UN ٦٥ - وتم النظر في توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به فريق الخبراء بحيث يشمل تقديم المساعدة التقنية في مجال الضرائب الدولية.
    58. The members of CIS called for the strengthening of UNODC, including its capacity for providing technical assistance in the area of crime prevention and criminal justice. UN 58 - ويدعو أعضاء الرابطة إلى تعزيز المكتب، بما في ذلك قدرته على توفير المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In providing technical assistance in these types of operations, “White Helmet” volunteers will need to be aware of, and adapt their training and practice to, a number of trends. UN وفي توفير المساعدة التقنية في هذه اﻷنماط من العمليات، يلزم أن يكون متطوعو " الخوذ البيض " على المام بعدد من الاتجاهات وأن يكيفوا تدريبهم وممارستهم طبقا لها.
    UNIDO was one of the lead agencies in providing technical assistance in renewable efficiency and energy efficiency for developing countries, and it was particularly timely that its General Conference coincided with the opening of the Copenhagen Climate Change Conference. UN وقال إن اليونيدو كانت واحدة من الوكالات البارزة في توفير المساعدة التقنية في مجالات الكفاءة المتجددة وكفاءة الطاقة للبلدان النامية، وقد جاء انعقاد المؤتمر العام في الوقت المناسب إذ تَصادف مع افتتاح مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغيّر المناخ.
    During the biennium 2010-11, ILO is providing technical assistance in three substantive areas: UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، بدأت المنظمة بتقديم المساعدة التقنية في ثلاثة مجالات فنية هي:
    Number and substantive areas of institutions providing technical assistance in partnership with the CST UN :: عدد المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية في شراكة مع فريق الخدمة التقنية القطرية والمجالات الفنية لهذه المؤسسات
    In that context, UNIDO's response should focus on providing technical assistance in order to identify policies and implement projects. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استجابة اليونيدو على تقديم المساعدة التقنية من أجل تحديد السياسات وتنفيذ المشاريع.
    providing technical assistance in all programme aspects, and training for health teams. UN :: تقديم مساعدة تقنية في جميع جوانب البرنامج وتدريب الأفرقة الصحية؛
    :: The Panel of Experts participated in outreach events and made country visits upon request for information-sharing and providing technical assistance in implementing the relevant measures and for the purpose of furthering the Committee's mandate as set forth in relevant Council resolutions UN :: شارك فريق الخبراء في مناسبات أقيمت لأغراض التوعية، وقام بزيارات إلى البلدان بناء على طلبها بغرض تبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ التدابير ذات الصلة وبغرض تعزيز ولاية اللجنة على النحو المحدد في قرارات المجلس ذات الصلة
    :: Japan has encouraged States that have not yet ratified the CTBT to do so by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the IMS. UN :: شجعت اليابان الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، وذلك مثلا بتقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي.
    Output 1: Increased number and capacity of regional and national experts and institutions providing technical assistance in reproductive health, population and development, and gender, as part of the CST network UN الناتج 1: زيادة عدد وقدرة الخبراء والمؤسسات الإقليميين والوطنيين لتقديم مساعدة تقنية في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية، ونوع الجنس، كجزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية
    The law is used as a benchmark and analysis tool for international organizations providing technical assistance in the area of law reform. UN ويعتبر هذا القانون أداة مرجعية وتحليلية تستخدمها المنظمات الدولية التي تقوم بتوفير المساعدة التقنية في مجال اصلاح القوانين.
    For instance, the Association created confidential advisers in its district offices with a twofold objective: to act as an advisory body for clubs, providing technical assistance in project implementation; and to act as a sounding board for the implementation of the action plan, providing feedback to the Association's policymakers. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت الرابطة مناصب لمستشارين سريين في المكاتب الفرعية التابعة لها بهدف مزدوج هو: أن تعمل كهيئة استشارية للأندية وتقدم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ المشاريع؛ وأن تكون بمثابة أداة لاختبار تنفيذ خطة العمل، وتقدم الآراء لواضعي السياسات في الرابطة.
    40. FAO plays a leading role in the provision of policy advice on land use and tenure, integrated land, water and plant nutrition policies, planning and management, and efforts to enhance food security, providing technical assistance in value-added food chains, including organic agriculture. UN 40 - تضطلع الفاو بدور رائد في تقديم المشورة السياسية فيما يتعلق باستخدام الأرض وحيازتها، والسياسات المتكاملة للأرض والمياه والتغذية النباتية، والتخطيط والإدارة، وبذل الجهود لتعزيز الأمن الغذائي، وتقديم مساعدة تقنية في حلقات السلسلة الغذائية ذات القيمة المضافة، بما في ذلك الزراعة العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more