"providing water" - Translation from English to Arabic

    • توفير المياه
        
    • توفير الماء
        
    • بتوفير المياه
        
    • بخدمات المياه
        
    For example, women already play a crucial role in providing water and in decisions on hygiene in families. UN فمثلا، تؤدي النساء بالفعل دورا حاسما في توفير المياه وفي القرارات المتعلقة بحفظ الصحة داخل اﻷسر.
    With current projected global population growth, the task of providing water for human sustenance will become increasingly difficult, and increasing competition over this scarce but vital resource may fuel instability and conflict within and between States. UN ومع النمو المتوقع حالياً في سكان العالم، فإن مهمة توفير المياه لمعيشة البشر ستزداد صعوبة وتشتد المنافسة على الموارد النادرة ولكنها حيوية بحيث قد تذكي نيران عدم الاستقرار والصراعات داخل الدول وبينها.
    providing water to the full authorized strength of military, police and civilian personnel, in keeping with its deployment plan, will continue to pose resource and logistical challenges. UN وسيظل يشكل توفير المياه لكامل القوام المأذون به من أفراد الجيش والشرطة والأفراد المدنيين، تمشيا مع خطة نشر العملية، تحديات في مجالي الموارد واللوجستيات.
    95. Kenya with a population of 33 million faces enormous challenge of providing water and sewerage services to the increasing population. UN 95- وتواجه كينيا بعدد سكانها البالغ 33 مليون نسمة تحدياً هائلاً في توفير المياه وخدمات الصرف الصحي للسكان المتزايدين.
    The Special Adviser reported that the initial priority of the United Nations in Libya after the fall of Tripoli was to address humanitarian needs by providing water, food and medicine, in addition to the evacuation of foreign nationals. UN وأفاد المستشار الخاص بأن أولى أولويات الأمم المتحدة في ليبيا بعد سقوط طرابلس هي تلبية الاحتياجات الإنسانية عن طريق توفير الماء والغذاء والدواء، بالإضافة إلى إجلاء الرعايا الأجانب.
    The extent of the difficulties in providing water in the Gaza Strip, however, became clear only after adequate feasibility studies had been made. UN غير أن نطاق الصعوبات فيما يتصل بتوفير المياه في قطاع غزة لم يتضح إلا بعد إجراء دراسات الجدوى المناسبة.
    Similarly, the larger problem of poverty could not be solved without first meeting the challenges of providing water, sanitation and shelter. UN وبالمثل، فإن مشكلة الفقر الكبرى لا يمكن حلها دون التصدي أولاً لتحديات توفير المياه والإصحاح والمأوى.
    Similarly, the larger problem of poverty could not be solved without first meeting the challenges of providing water, sanitation and shelter. UN وبالمثل، فإن مشكلة الفقر الكبرى لا يمكن حلها دون التصدي أولاً لتحديات توفير المياه والإصحاح والمأوى.
    The palm growers' cooperative action and follow-up plan for the region include providing water for farming. UN وقد شملت الإجراءات التعاونية لمزارعي النخيل وخطة المتابعة في المنطقة توفير المياه اللازمة للزراعة.
    Jordan, as a country characterized by an extremely arid environment, faces enormous challenges in providing water and sanitation services to a growing population as well as to the millions of refugees that Jordan generously hosts. UN إن الأردن، باعتباره بلداً يتميز ببيئة شديدة الجفاف، يواجه تحديات هائلة في توفير المياه وخدمات الصرف الصحي لسكانه المتزايدي العدد ولملايين اللاجئين الذين يتكرَّم الأردن باستضافتهم بسخاء.
    Angola, the Gambia, Malawi and Rwanda are countries mentioned in the report for making the most progress in providing water and sanitation since 1995. UN ويشير التقرير إلى أن أنغولا وغامبيا وملاوي ورواندا تمثل بلدانا تحرز أكبر تقدم في توفير المياه والمرافق الصحية منذ عام 1995.
    Some representatives may say that providing water for livestock is ridiculous, but there are families whose livelihood depends on animals, and those animals need water. UN ربما يقول بعض الممثلين أن توفير المياه للمواشي أمر سخيف، لكن بعض الأسر تعتمد في بقائها على قيد الحياة على الحيوانات، وتلك الحيوانات تحتاج إلى الماء.
    Given the growing impact of climate change on arid areas, in particular regions of the world prone to drought, the problem of providing water to the population is becoming increasingly acute. UN ونظرا للتأثير المتزايد لتغير المناخ على المناطق القاحلة، وخصوصاً في المناطق المعرضة للجفاف، فقد أصبحت مشكلة توفير المياه للسكان حادة على نحو متزايد.
    Difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    The purpose of the Dialogue dialogue was to address the issue of private private-sector participation and its role in providing water and sanitation to the urban poor, and whether and how the private sector could be made to be more responsive to the needs of the poor. UN وكان الغرض من الحوار معالجة قضية المشاركة بين القطاعين العام والخاص ودور ذلك في توفير المياه والتصحاح لفقراء الحضر، وما إذا كان يمكن جعل القطاع الخاص أكثر استجابة لاحتياجات الفقراء وكيفية تحقيق ذلك.
    It aims at providing water and sanitation in a manner that is equitable, affordable, effective, efficient, sustainable and geared towards the needs of women. UN ويهدف هذا الإطار إلى توفير المياه والتصحاح بصورة تكون عادلة، ويمكن تحمل تكلفتها، وفعالة، وتتسم بالكفاءة، ومستدامة ومتلائمة مع حاجات النساء.
    It was emphasized that women's community groups and organizations should be supported to participate in providing water and sanitation services because they often subsidized and managed services and played an important role in bridging the supply gap of water and sanitation services. UN وتم التشديد على ضرورة مساندة المجموعات والتنظيمات النسائية في المجتمع المحلي لكي تشارك في توفير المياه وخدمات التصحاح، ذلك أنها تقوم في الغالب بإعانة الخدمات وإدارتها وتنهض بدور هام في سد الثغرات القائمة في عمليات الإمداد بخدمات المياه والتصحاح.
    71. The Government of Georgia and the Government of the Philippines proposed that States also be allowed the option of providing subsidies to people living in extreme poverty rather than providing water directly and/or free of charge, as called for in paragraph 29. UN 71- واقترحت كل من حكومة جورجيا وحكومة الفلبين أن يكون للدول أيضاً خيار تقديم إعانات لمن يعيشون في فقر مدقع بدلاً من توفير المياه مباشرة و/أو مجاناً، كما تنص الفقرة 29.
    According to the Governor, one of the major accomplishments of his office in 2001 has been to reduce significantly a seven-year-old debt which the central Government owes the Authority for providing water and electrical power. UN وأفاد الحاكم بأن أحد أكبر الإنجازات التي تمت في عهده عام 2001 يتمثل في تحقيق خفض كبير في الدين المتوجِّـب على الحكومــــة المركزيــــة لمؤسسة الميــــاه والكهرباء منذ 7 سنوات لقاء توفير المياه والطاقة الكهربائية.
    There is a shift taking place in the role of Governments - a shift from their role of providing water at very low cost, to one of regulating water markets. UN وهناك تغير يجري في دور الحكومات - انتقال من دور توفير الماء بتكلفة منخفضة جدا إلى دور يتمثل في تنظيم أسواق الماء.
    UNICEF used CERF funds to assist the return of an estimated 60,000 individuals by providing water and installing water, sanitation and hygiene infrastructure at settlements of internally displaced people and promoting hygiene to prevent waterborne disease outbreaks. UN واستخدمت اليونيسيف أموال الصندوق للمساعدة على عودة نحو 000 60 فرد بتوفير المياه وإقامة بنية تحتية للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في مستوطنات المشردين داخليا وتعزيز النظافة الصحية للوقاية من تفشي الأمراض التي تنقلها المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more