The Tribunal has secured funding for the setting up of new centres in provinces that will serve as focal points for provincial information activities relating to its work. | UN | وحصلت المحكمة على أموال لإنشاء مراكز جديدة في المقاطعات التي ستستعمل مراكز تنسيق للأنشطة الإعلامية المتعلقة بعملها. |
There is a potential for local flare ups, particularly in provinces that have been traditional strongholds of the political opposition, including Bas Congo, Equateur and the two Kasais. | UN | ويُحتمل أن يحتدم النزاع المحلي، لا سيما في المقاطعات التي هي معاقل تقليدية للمعارضة السياسية، بما فيها مقاطعة الكونغو السفلى وإكواتور ومقاطعتي كاساي. |
Appreciation was expressed for the Good Performance Initiative of UNODC, which would reward those provinces that had eliminated or significantly reduced opium poppy cultivation. | UN | وأُعرب عن التقدير لمبادرة المكافأة على الأداء الجيد التي اتخذها المكتب، والتي تكافئ المقاطعات التي قضت على زراعة خشخاش الأفيون أو قلصتها جدا. |
There are provinces that are still discussing the ordination of women that would place women in positions of leadership. | UN | وهناك أبرشيات لا تزال تناقش رسامة المرأة ككاهنة مما يضع المرأة في مناصب قيادية. |
The autonomous communities and the Federation of Municipalities and provinces that took part in developing the Plan of Action, knowing the resources available in and the specific needs of their areas, will be able to complement the measures in the Plan by developing their own plans of action within their own areas of competence. | UN | ومن شأن اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي ورابطة البلديات والمقاطعات التي شاركت في وضع خطة العمل في إطار وعيها بالموارد المتاحة والاحتياجات المحددة لمناطقها، أن تتمكن من تكميل التدابير الواردة في الخطة فتضع خطط العمل التي تدخل في نطاق الاختصاصات المخولة لها. |
This is particularly so for the value of HRBA in achieving sustainable development, improving aid coordination and effectiveness and mobilizing adequate resources for provinces that receive less attention because of their relative stability. | UN | ويصح هذا الأمر على وجه الخصوص فيما يتعلق بأهمية النهج القائم على حقوق الإنسان في تحقيق التنمية المستدامة وتحسين تنسيق عملية تقديم المعونة وفعاليتها وتعبئة الموارد الكافية للمقاطعات التي تحظى بقدر أقل من الاهتمام نظراً لاستقرارها النسبي. |
First, it advocates providing an increased package of incentives and positive rewards for provinces that perform well in the area of drug control, with a view to sustaining the progress achieved. | UN | فهي، أولا، تدعو إلى تقديم حزمة تشمل المزيد من الحوافز والمكافآت إلى المقاطعات ذات الأداء الجيد في مجال مراقبة المخدرات، بهدف مواصلة التقدم المحرز. |
The Directorate commenced the establishment of reporting committees in the provinces that are to provide the Office of the President with regular updates and analysis of developments on subnational governance. | UN | وقد شرعت المديرية في إنشاء لجان معنية بالإبلاغ في المقاطعات لكي تعمل بانتظام على تزويد مكتب الرئيس بالمعلومات المستجدة وبتحليل للتطورات المتعلقة بالحكم على الصعيد دون الوطني. |
Appreciation was expressed for the Good Performance Initiative of UNODC, which would reward those provinces that had eliminated or significantly reduced opium poppy cultivation. | UN | وأُعرب عن التقدير لمبادرة المكافأة على الأداء الجيد التي اتخذها المكتب، والتي تكافئ المقاطعات التي قضت على زراعة خشخاش الأفيون أو قلصتها جدا. |
This is further exacerbated by the perception that provinces that grow poppies, mainly in the south and east, are actually being rewarded with an inordinate share of development assistance. | UN | وأدى إلى تفاقم هذا الوضع بشكل أكبر وجود تصور بأن المقاطعات التي يُزرع فيها الخشخاش، والواقعة بصفة رئيسية في الجنوب والشرق، وتكافأ في الواقع بتخصيص حصة غير متناسبة لها من المساعدة الإنمائية. |
It recommends that such offices be established in the provinces that have not done so, as well as in the three territories where a high proportion of vulnerable children live. | UN | وتوصي بإنشاء مكاتب من هذا القبيل في المقاطعات التي لم تفعل ذلك بعد، وكذلك في الأقاليم الثلاثة التي تعيش فيها نسبة عالية من الأطفال الضعفاء. |
Noting with interest the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan, aimed at supporting provinces that achieve sustained progress towards eliminating opium poppy or remaining free of opium poppy, through the provision of financial assistance for agreed priority development projects, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام المبادرة المتعلقة بمكافأة الأداء الجيد التي اتخذتها حكومة أفغانستان والرامية إلى دعم المقاطعات التي تحقّق تقدما مستداما صوب القضاء على زراعة خشخاش الأفيون أو البقاء خالية منها، عن طريق تقديم المساعدة المالية لما يتفق عليه من مشاريع إنمائية ذات أولوية، |
Noting with interest the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan, aimed at supporting provinces that achieve sustained progress towards eliminating opium poppy or remaining free of opium poppy, through the provision of financial assistance for agreed priority development projects, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام المبادرة المتعلقة بمكافأة الأداء الجيد التي اتخذتها حكومة أفغانستان والرامية إلى دعم المقاطعات التي تحقّق تقدما مستداما صوب القضاء على زراعة خشخاش الأفيون أو البقاء خالية منها، عن طريق تقديم المساعدة المالية لما يتفق عليه من مشاريع إنمائية ذات أولوية، |
Noting with interest the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan, aimed at supporting provinces that achieve sustained progress towards eliminating or remaining free of the opium poppy, through the provision of financial assistance for agreed priority development projects, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام المبادرة المتعلقة بمكافأة الأداء الجيد التي اتخذتها حكومة أفغانستان والرامية إلى دعم المقاطعات التي تحقّق تقدما مستداما صوب القضاء على خشخاش الأفيون أو البقاء خالية منه، عن طريق تقديم المساعدة المالية لما يتفق عليه من مشاريع إنمائية ذات أولوية، |
In order to regulate some matters which fall under both federal and provincial jurisdiction, Argentine constitutional practice developed a mechanism known as a framework-law. It is a national law enacted by Congress but which is applicable only in those provinces that expressly decide to accede to it. Act No. 24,059 on domestic security is an example of that law. | UN | ولتنظيم بعض المسائل التي تقع ضمن اختصاص المحاكم الاتحادية ومحاكم المقاطعات معا، أنشأت الممارسة الدستورية الأرجنتينية آلية تعرف باسم القانون الإطاري، وهو قانون وطني سنَّه الكونغرس ولكنه لا يسري إلا في المقاطعات التي قررت صراحة القبول به، والقانون رقم 24059 المتعلق بالأمن الداخلي هو مثال لذلك. |
41. Distribution of the food supplied by WFP was first undertaken in Baku and a number of provinces that were considered priorities. | UN | ١٤ - وقد بدأ الاضطلاع بعمليات توزيع اﻷغذية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي ﻷول مرة في باكو وفي عدد من المقاطعات التي تعتبر بمثابة أولويات. |
Noting with interest the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan, aimed at supporting provinces that achieve sustained progress towards eliminating or remaining free of the opium poppy, through the provision of financial assistance for agreed priority development projects, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام مبادرة المكافأة على الأداء الجيد التي اتخذتها حكومة أفغانستان والرامية إلى دعم المقاطعات التي تحقق تقدما مطردا صوب القضاء على خشخاش الأفيون أو خلوها منه، عن طريق تقديم المساعدة المالية إلى ما يتفق عليه من مشاريع إنمائية ذات أولوية، |
334. provinces that have not adhered to the single system of services have nevertheless signed an agreement to receive training and issue the national validity certificate established under Act No. 22431/81, following the evaluation methodology prescribed by ICF. | UN | 334- وقد وقّعت مع ذلك المقاطعات التي أدخلت أنظمة إلى نظام الخدمات الوحيد اتفاقاً للحصول على الخدمات وإصدار شهادة الصلاحية الوطنية بموجب القانون رقم 22431/81، وذلك وفقاً لمنهجية التقييم التي وضعها التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة. |
In some countries in Central America, for example, the highest homicide rates observed are often found not in the largest cities of the subregion, but in the provinces that are of strategic value to drug traffickers. | UN | وفي بعض البلدان في أمريكا الوسطى، على سبيل المثال، عادة ما تُصادف أعلى معدلات القتل ليس في كبريات مدن المنطقة الفرعية، وإنما في المقاطعات التي لها قيمة استراتيجية للمتجرين بالمخدرات.() |
multi-year data set of MODIS NDVI with a resolution of 250 m, the temporal development of the winter wheat crop in Afghanistan was followed and a seasonal assessment was made, identifying the provinces that had undergone the most severe impact as well as providing assessments on a comparative basis with previous years. | UN | وبفضل استخدام مجموعة بيانات متعددة السنوات والرقم القياسي المحدد للغطاء النباتي ومقياس الطيف التصويري المتوسط الاستبانة وقدرها 250 متراً، أمكن متابعة التطور الزمني لمحصول القمح الشتوي في أفغانستان وأجري تقييم فصلي حددت فيه المقاطعات التي عانت أشد الأثر إلى جانب توفير تقييمات على أساس مقارن مع السنوات السابقة. |
6. Obstacle: There are provinces that have never had women's desks and a few have closed them as a direct result of the economic and financial crisis. | UN | 6 - العقبة: هناك أبرشيات لم تتوفر فيها مكاتب للمرأة و قد أغلق عدد قليل منها كنتيجة مباشرة للأزمة الاقتصادية والمالية. |
On 21 March, on the occasion of the Afghan new year, President Karzai is expected to announce the first tranche of districts and provinces that will transition to full Afghan security responsibility. | UN | ويُتوقع أن يقوم الرئيس كرزاي يوم 21 آذار/ مارس، بمناسبة السنة الأفغانية الجديدة، بإعلان الشريحة الأولى من المحافظات والمقاطعات التي ستؤول المسؤولية الأمنية الكاملة عنها إلى الحكومة الأفغانية. |
346. In the context of measures for ensuring access for women with disabilities, vehicles that are easily accessible for persons with limited mobility will be purchased and provided to provinces that have requested them, namely: | UN | 346- وفي سياق التدابير المتخذة لكفالة وصول النساء ذوات الإعاقة، سيتم اقتناء مركبات ميسرة للأشخاص ذوي القدرة المحدودة على الحركة وتسليمها للمقاطعات التي طلبتها، وهي: |
94. Efforts to reduce illiteracy in the context of social and gender justice was conducted in priority regions or provinces that have the highest prevalence of illiteracy (East Java, Central Java, West Java, South Sulawesi, Banten, West Nusa Tenggara, East Nusa Tenggara, Lampung, Bali and Papua). | UN | 94 - واضطُلِع بجهود للحد من الأمية في سياق تحقيق العدالة الاجتماعية والعدالة بين الجنسين في الأقاليم أو المقاطعات ذات الأولوية التي تعاني أعلى معدلات انتشار الأمية (جاوة الشرقية وجاوة الوسطى وجاوة الغربية، وسولاويسي الجنوبية، وبانتين، ونوسا تينغارا الغربية ونوسا تينغارا الشرقية، ولامبونج وبالي وبابوا). |
The Afghan delegates from various provinces that regularly come to Kabul to discuss various matters with our Administration, strongly request the expansion of the International Security Assistance Force (ISAF) to other parts of the country. | UN | والوفود الأفغانية التي تزور كابول بانتظام من مختلف المقاطعات لكي تناقش مختلف القضايا تطالب بشدة بتوسيع قوة المساعدة الأمنية الدولية إلى مناطق أخرى من البلاد. |