"provincial and local authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات المقاطعات والسلطات المحلية
        
    • السلطات الإقليمية والمحلية
        
    • والسلطات الإقليمية والمحلية
        
    OHCHR provided assistance and legal advice to provincial and local authorities, affected communities and NGOs supporting them, in order to protect communities' access to land and resources. UN وقدمت المفوضية مساعدة ومشورة قانونية إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية والمجتمعات المتضررة والمنظمات غير الحكومية التي تدعمهم، بغية حماية إمكانية حصول المجتمعات على الأراضي والموارد.
    In addition, institutional agreements were reached between provincial and local authorities and civil society organizations to reinforce the sustainability of the production projects. UN وفضلا عن ذلك جرى التوصل إلى اتفاقات مؤسسية بين سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز استدامة المشاريع الإنتاجية.
    For tasks related to capacity-building with provincial and local authorities, the following arrangements are made: UN اتخذت الترتيبات التالية فيما يتعلق بمهام بناء القدرات لصالح سلطات المقاطعات والسلطات المحلية:
    14 capacity-building workshops for 630 provincial and local authorities and members of development committees on decentralized governance, planning, budgeting and coordination of local peace consolidation and early recovery UN تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي
    He recommended that the Government instruct provincial and local authorities to respect freedom of movement and end the requirement for approval before travelling. UN وأوصى بأن توعز الحكومة إلى السلطات الإقليمية والمحلية باحترام حرية التنقل ووضع حد لاشتراط الحصول على موافقة
    Capacity-building workshops organized for 659 provincial and local authorities to introduce the Guide of Territorial Authorities at the provincial and local levels UN حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت من أجل 659 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية للتعريف بدليل السلطات الإقليمية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي
    14 capacity-building workshops for 630 provincial and local authorities and members of development committees on decentralized governance, planning, budgeting and coordination of local peace consolidation and early recovery UN :: تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي
    The higher output resulted from the increased partnership and demand from provincial and local authorities and civil society organizations to develop joint strategies aimed at resolving local conflicts UN جلسة يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الشراكة والطلب من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لوضع استراتيجيات مشتركة تهدف إلى تسوية النزاعات المحلية
    91. The Government should instruct provincial and local authorities to respect freedom of movement and to end the practice of requiring citizens and groups to obtain approval before travelling. UN 91- يتعين على الحكومة أن توجه تعليمات إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية لاحترام حرية التنقل ووضع حد للممارسة التي تشترط حصول المواطنين والمجموعات على موافقة قبل السفر.
    UNDP will continue to support the operationalization of the provincial and local public finance management platforms, which has improved revenue and expenditure tracking as well as the capacity of provincial and local authorities to mobilize their own resources. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم تشغيل خطط إدارة المالية العامة على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي، وهو ما حسن الإيرادات وتتبع النفقات وكذلك قدرة سلطات المقاطعات والسلطات المحلية على تعبئة موارها الخاصة.
    The Group also cooperated with officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo, including the Vice-Prime Minister and Minister of the Interior, presidential security advisers, the President's Special Envoy and the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations, as well as numerous provincial and local authorities. UN ويتعاون الفريق أيضا مع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، ومع مستشاري أمن الرئاسة، والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية.
    75. All capacity-building tasks targeting provincial and local authorities and civil society, including in relation to local governance and gender issues, will be transferred to the United Nations country team. UN 75 - وستنقل إلى فريق الأمم المتحدة القطري جميع مهام بناء القدرات التي تستهدف سلطات المقاطعات والسلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحوكمة المحلية والمسائل الجنسانية.
    It also cooperates with officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo, including the Vice-Prime Minister and Minister of the Interior, presidential security advisers, the President's Special Envoy and the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations, as well as numerous provincial and local authorities. UN ويتعاون أيضا مع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، ومع مستشاري أمن الرئاسة، والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية.
    17. OHCHR-Cambodia offered its assistance and legal advice to provincial and local authorities, indigenous communities and NGOs in order to protect communities' access to land and resources. UN 17- وقدم مكتب مفوضية حقوق الإنسان في كمبوديا المساعدة والمشورة القانونية إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية، بغية حماية فرص حصول هذه المجتمعات على الأرض والموارد.
    In the course of its 2011 mandate, the Group has met officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo, including the VicePrime Minister and Minister of the Interior, presidential security advisors, the President's Special Envoy and the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations, as well as numerous provincial and local authorities. UN وفي إطار ولايته لعام 2011، اجتمع الفريق بمسؤولين من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، والمستشارين الرئاسيين لشؤون الأمن والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية.
    7. During its current mandate, the Group met with officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo, including the Vice Prime Minister and Minister of the Interior, presidential security advisers, the President’s Special Envoy and the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations, as well as numerous provincial and local authorities in North Kivu, South Kivu and Orientale Province. UN 7 - قابل الفريق خلال ولايته الراهنة، مسؤولين من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم نائب رئيس الوزراء، ووزير الداخلية، ومستشاري أمن الرئاسة، والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية في كيفو الشمالية، والجنوبية، ومقاطعة أورينتال.
    20. Recognizing the fact that most reconstruction activities would be carried out by provincial and local authorities, affected populations, civil society organizations and the private sector, the Government formed regional relief and rehabilitation authorities and designated ERRA counterparts charged with overseeing the recovery activities carried out by provincial and local authorities in each affected region. UN 20 - وعمدت الحكومة، إدراكا منها لكون سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والسكان المتضررين، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، هم الذين سيضطلعون بمعظم أنشطة التعمير، إلى تشكيل هيئات إقليمية للإغاثة والتأهيل وتعيين نظراء لهيئة التعمير والتأهيل في أعقاب الزلزال للإشراف على أنشطة الإنعاش التي تضطلع بها سلطات المقاطعات والسلطات المحلية في كل منطقة من المناطق المتضررة.
    It was important to maintain the open and transparent cooperation of UNICEF field presences in Serbia with all relevant ministries, as well as provincial and local authorities, including international presences in the province of Kosovo and Metohija. UN فمن المهم أن تؤدي أوجه الحضور الميداني لليونيسيف في صربيا إلى الحفاظ على التعاون المفتوح والشفاف مع جميع الوزارات المعنية، وكذلك مع السلطات الإقليمية والمحلية في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    :: 30 sensitization campaigns to introduce the national compendium on territorial administration " Guide a l'usage de l'administration territorial " , and to strengthen relations between the population and provincial and local authorities in 30 territories in 10 provinces UN :: إجراء 30 حملة توعية للتعريف بالخلاصة الوطنية عن الإدارة الإقليمية المعنونة دليل استخدام الإدارة الإقليمية، وتعزيز العلاقات بين السكان والسلطات الإقليمية والمحلية في 30 إقليما في 10 مقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more