"provincial courts" - Translation from English to Arabic

    • محاكم المقاطعات
        
    • المحاكم الإقليمية
        
    • ومحاكم المقاطعات
        
    • محاكم إقليمية
        
    • بالمحاكم الإقليمية
        
    • عن المحاكم المحلية
        
    • لمحاكم المقاطعات
        
    • المحاكم في المقاطعات
        
    • ومحاكم الأقاليم
        
    Three provinces have no courts; cases from these provinces are heard by the neighbouring provincial courts. UN ولا توجد محاكم بثلاث مقاطعات، وتنظر القضايا من هذه المقاطعات في محاكم المقاطعات المجاورة.
    The resulting absence of legal representation is adversely affecting many provincial courts. UN ويؤثر انعدام التمثيل القانوني بصورة غير مواتية على كثير من محاكم المقاطعات.
    Courts of appeal examine appeals against sentences passed by provincial courts of first instance. UN وتبت محاكم الطعون في الطعون في الأحكام الصادرة عن محاكم المقاطعات بصفتها محاكم من الدرجة الأولى,
    Homicide cases in which the culprit is mature but under the age of 18 are tried by provincial courts and in the presence of a panel of five judges. UN وتتولى المحاكم الإقليمية البت في قضايا القتل التي يكون مرتكبها راشدا ولكنه دون سن الثامنة عشرة بحضور فريق مؤلف من خمسة قضاة.
    UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including by sponsoring exchange visits between the Supreme Court and the provincial courts. UN ودعم الصندوق والبرنامج الإنمائي واليونيسيف هذا الجهد، بطرق من بينها رعاية الزيارات المتبادلة بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    The Office maintained a small office in the Municipal Court of Phnom Penh, continued its links with the Appeal and Supreme Courts, with the Battambang Provincial Court, through its regional office, and other provincial courts. UN وأقام المكتب الميداني مكتباً صغيراً في محكمة بنوم بنه البلدية، وأبقى على اتصالاته مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا، ومع محكمة باتامبانغ الإقليمية، عن طريق مكتبه الإقليمي، ومع محاكم إقليمية أخرى.
    Assistance has been provided to the Supreme Court, the Appeal Court and 15 provincial courts so far. UN وقدم مساعدة إلى المحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف، و15 محكمة من محاكم المقاطعات حتى الآن.
    Courts of appeal examine appeals against sentences passed by provincial courts of first instance. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون في الأحكام الابتدائية الصادرة عن محاكم المقاطعات.
    Construction of provincial courts is under way in nine capitals, while the prioritization of district courts will be determined by the Provincial Stabilization Strategy. UN ويجري حاليا تشييد محاكم المقاطعات في تسع عواصم، فيما سيتم البت في أولوية محاكم المناطق في إطار استراتيجية تحقيق الاستقرار في المقاطعات.
    The provincial courts have jurisdiction for any offences which are not within the jurisdiction of the district courts. UN وتختص محاكم المقاطعات بالنظر في جميع الجرائم التي لا تدخل ضمن اختصاص المحاكم الجزئية.
    The Ministry of Family and Women's Protection was training family counsellors and working with provincial courts to ensure that cases of domestic violence were properly dealt with. UN وتعكف وزارة الأسرة وحماية المرأة على تدريب مستشارين أسريين والعمل مع محاكم المقاطعات على ضمان معالجة العنف المنزلي على النحو المناسب.
    Appeals against judgements rendered by district courts are examined by provincial courts, which also hear in the first instance cases reserved for them by legislation. UN وتنظر محاكم المقاطعات في الطعون المقدمة ضد الأحكام الصادرة عن المحاكم المحلية، كما تنظر في قضايا المحاكم الابتدائية التي يخصها بها القانون.
    Appeals against judgements rendered by district courts are examined by provincial courts, which also hear in the first instance cases reserved for them by legislation. UN وتنظر محاكم المقاطعات في الطعون المقدمة ضد الأحكام الصادرة عن المحاكم المحلية، كما تنظر في قضايا المحاكم الابتدائية التي يخصها بها القانون.
    In order to increase public scrutiny of criminal trials, OHCHR supported trial monitoring in two provincial courts by the Cambodian Centre for Human Rights. UN ولتعزيز الرقابة العامة على المحاكمات الجنائية، دعمت المفوضية رصد المركز الكمبودي لحقوق الإنسان للمحاكمات الجارية في محكمتين من محاكم المقاطعات.
    These do not include the right to a second hearing, because such a right is not provided for in Spanish legislation on criminal cases falling under the jurisdiction of the provincial courts or the High Court. UN وهذه الأسس لا تشمل الحق في محاكمة ثانية لأن هذا الحق غير منصوص عليه في القانون الإسباني المتعلق بالقضايا الجنائية التي تقع ضمن اختصاص محاكم المقاطعات أو المحكمة العليا.
    157. Neither the Supreme Court nor the provincial courts have received any complaint from either a man or a woman of a denial of access to justice for reasons of gender discrimination. UN 157- ولم ترد أي شكاوى إلى المحكمة العليا أو المحاكم الإقليمية بشأن إعاقة شخص عن اللجوء إلى القضاء بناءً على التفرقة على أساس الجنس سواء من النساء أو الرجال.
    It maintained a presence in the Municipal Court of Phnom Penh, and continued to cooperate with the Appeal and Supreme Courts, the Battambang provincial court, through its regional office, as well as with other provincial courts in specific cases. UN وحرص على الحضور في محكمة بنوم بنه المحلية، واستمر في التعاون مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا، ومحكمة باتامبانغ الإقليمية، من خلال مكتبه المحلي، وكذلك مع المحاكم الإقليمية الأخرى في قضايا معينة.
    A new appeals division had been established within the National High Court to handle appeals against decisions of its criminal division, and the civil and criminal divisions of the high courts of each autonomous community had been empowered to hear appeals against decisions handed down at first instance by the provincial courts. UN فقد أنشأت شعبة جديدة للطعون في إطار المحكمة العليا الوطنية لتناول الطعون المقدمة في القرارات التي تصدرها الشعبة الجنائية، كما خول للشعب المدنية والجنائية التابعة للمحاكم العليا في كل مجتمع محلي مستقل ذاتياً سلطة النظر في الطعون المقدمة في القرارات التي أصدرتها المحاكم الإقليمية من الدرجة الأولى.
    UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including through sponsoring exchange visits between the Supreme Court and provincial courts. UN وقدم الصندوق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الدعم لهذا الجهد، بما في ذلك من خلال تبادل الزيارات بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    The Office continued to implement programmes at three courts: the Phnom Penh Municipal Court, the Sihanoukville Municipal Court and Battambang Provincial Court, and maintained contact with other provincial courts, as well as the Supreme and Appeal Courts in Phnom Penh. UN واستمر المكتب في تنفيذ برامج في ثلاث محاكم هي محكمة بنوم بنه البلدية، ومحكمة سيهانوكفيل البلدية ومحكمة باتامبانغ الإقليمية، وواصل اتصالاته مع محاكم إقليمية أخرى فضلاً عن المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في بنوم بنه.
    33. Mr. Flinterman pointed out that the table on the representation and participation of women in justice services on page 24 of the combined fourth and fifth reports (CEDAW/C/AGO/4-5) did not include statistics on the number of women judges in the provincial courts. UN 33 - السيد فلينترمان: أشار إلى أن الجدول المتعلق بتمثيل المرأة ومشاركتها في دوائر القضاء، والوارد في صفحة 24 من التقريرين المجمعين الرابع والخامس (CEDAW/C/AGO/4-5) لم يتضمن أية إحصاءات عن عدد النساء القاضيات بالمحاكم الإقليمية.
    The time-limit for the appellate court to rule on the appeal is 60 days for provincial courts and 90 days for the Supreme Court ruling on appeal. UN وتبلغ المهلة المحددة لمحكمة الاستئناف للبت في الاستئناف ٠٦ يوما بالنسبة لمحاكم المقاطعات و٠٩ يوما بالنسبة لدائرة الاستئناف بالمحكمة العليا.
    In 2008, women accounted for 49 per cent of presidents of district courts, 44 per cent of presidents of provincial courts and 27 per cent of presidents of appellate courts. UN وفي عام 2008، شكلن 49 في المائة من رؤساء المحاكم في المقاطعات و44 في المائة من رؤساء المحاكم في المحافظات و27 في المائة من رؤساء محاكم الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more