"provincial governments" - Translation from English to Arabic

    • حكومات المقاطعات
        
    • الحكومات الإقليمية
        
    • وحكومات المقاطعات
        
    • الحكومات المحلية
        
    • حكومات الأقاليم
        
    • لحكومات المقاطعات
        
    • حكومة المقاطعة
        
    • حكومات المحافظات
        
    • حكومتي إقليمي
        
    • والحكومات الإقليمية
        
    • وحكومات المحافظات
        
    • حكومات محلية
        
    It also acknowledged efforts by central authorities to ensure the regular retrocession of revenues to provincial governments. UN وأقر المؤتمر كذلك الجهود التي تبذلها السلطات المركزية لكفالة استعادة حكومات المقاطعات لمهمة تحصيل الإيرادات.
    According to the reform plans, provincial governments will also cut their staff by about 50 per cent. UN ووفقا لخطط الإصلاح ستخفض حكومات المقاطعات أيضا عدد موظفيها بنسبة تبلغ زهاء 50 في المائة.
    The cost was $42.6 million to the federal Government and $18.3 million to provincial governments. UN وبلغت التكلفة التي تحملتها الحكومة الاتحادية ٦,٢٤ مليون دولار والتكلفة التي تحملتها حكومات المقاطعات ١٨,٣ مليون دولار.
    The provincial governments have extended this initiative industry by industry. UN وقامت الحكومات الإقليمية بتمديد هذه المبادرة في كل صناعة على حدة.
    It asked about the system of sharing competencies between federal and provincial governments regarding human rights. UN وسألت عن نظام تقاسم الاختصاصات بين حكومة الاتحاد وحكومات المقاطعات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    The provincial governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. UN ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    provincial governments had been delegated responsibility for managing the situation in prisons. UN وتتولى حكومات الأقاليم مسؤولية الإدارة اللامركزية للأوضاع في السجون.
    The program is fully funded by the Government of Canada and delivered by provincial governments. UN هذا البرنامج تموله بالكامل حكومة كندا وتنفذه حكومات المقاطعات.
    There was an adequate number of women ministers in the federal and provincial governments. UN وهناك عدد كاف من النساء اللاتي يشغلن منصب وزيرة في الحكومة الاتحادية وفي حكومات المقاطعات.
    The federal Government is seeking to modernize its administrative structures by improving collaboration with the provincial governments. UN وتسعى الحكومة الاتحادية إلى تحديث هياكلها الإدارية بواسطة تحسين التعاون مع حكومات المقاطعات.
    She asked whether any thought was being given to reimposing national standards on the provincial governments. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي فكرة قد قُدمت بشأن إعادة فرض معايير وطنية على حكومات المقاطعات.
    Moreover, the provincial governments should play a leading role in resettlement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم حكومات المقاطعات بدور رائد في إعادة التوطين.
    The next step calls for extension of the process to provincial governments. UN وتتمثل الخطوة التالية في توسيع نطاق العملية لتشمل حكومات المقاطعات.
    Entrenched interests in the provinces have also been able to capture parts of the provincial governments and impede reform. UN كذلك فقد تتسنى للمصالح المترسخة في المقاطعات الاستحواذ على أجزاء من حكومات المقاطعات وإعاقة الإصلاح.
    The provincial governments were undertaking legislative and administrative measures for child welfare and protection in the provinces. UN وتتخذ حكومات المقاطعات التدابير التشريعية والإدارية المتعلقة برعاية الأطفال وحمايتهم في المقاطعات.
    The strategy has been officially joined by the provincial governments of Valle del Cauca, Amazonas, Quindío, Putumayo and Ibagué. UN وانضمت رسميا إلى الاستراتيجية الحكومات الإقليمية في فالي ديل كوكا وأمازوناس وكوينديو وبوتومايو وإباغي.
    123. The provincial governments have also established local mechanisms for the prevention of torture. UN 123- تجدر الإشارة إلى أن الحكومات الإقليمية حثت على إنشاء آليات محلية لمنع التعذيب.
    :: Support to local elections and provincial governments UN دعم الانتخابات المحلية وحكومات المقاطعات
    The reason for the reduction was clarification of the caseloads of internally displaced persons by provincial governments and the return movements in Kwanza Norte and Zaire Provinces. UN وسبب النقص هو توضيح الحكومات المحلية لحالات المشردين داخليا وحركة العودة في مقاطعتي كوانزا نورت وزائير.
    provincial governments are responsible for rural development in South Africa and are engaged in the process of formulating integrated rural development policies. UN وباتت حكومات الأقاليم مسؤولة عن التنمية الريفية في جنوب أفريقيا وهي تشارك في صوغ سياسات التنمية الريفية المتكاملة.
    (ii) That provincial governments should hasten the creation of local governments. UN `٢` ينبغي لحكومات المقاطعات أن تسرع في إنشاء حكومات محلية.
    Instead, the courts have decided that aboriginal rights, including aboriginal land title, are not absolute but may be “infringed” by the federal or provincial governments when the infringement is “justified” by the needs of the larger society. UN وبدلاً من ذلك قررت المحاكم أن حقوق الشعوب الأصلية بما فيها حقهم في الأراضي، ليست مطلقة بل يمكن أن " تتعدى عليها " الحكومة الاتحادية أو حكومة المقاطعة عندما يكون التعدي " مبرراً " بحكم حاجات المجتمع الأوسع.
    Each of the six provincial governments has its own Rural Economic Development Initiative (REDI) programme. UN ولكل من حكومات المحافظات الست برنامجها الخاص بمبادرة تنمية الاقتصاد الريفي.
    He referred to the reference to malnutrition in parts of Sindh province in the UNICEF briefing and informed those present that the previous Friday, with the help of partners, the provincial governments of Sindh and Punjab had come up with strategic plans to address the increased level of malnutrition in the affected districts. UN وتناول ما أشارت إليه اليونيسيف في إحاطة قدمتها من أن بعض أجزاء إقليم السند تعاني من سوء التغذية فأفاد بأن حكومتي إقليمي السند والبنجاب توصلتا يوم الجمعة السابق، بمساعدة من الشركاء، إلى وضع خطط استراتيجية لإيجاد حل لارتفاع مستوى سوء التغذية في الإقليمين المتضررين.
    Measures in substantial numbers have been adopted to improve the institutional and organizational capacities of both central and provincial governments. UN وقد اعتُمدت تدابير بأعداد كبيرة لتحسين القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة المركزية والحكومات الإقليمية.
    We are working steadily to achieve further transfers as the Iraqi security forces and Iraqi provincial governments build their capacity to take on that responsibility. UN ونعمل بشكل مطرد على تحقيق مزيد من عمليات النقل مع بناء قوات الأمن العراقية وحكومات المحافظات العراقية قدرتها على النهوض بتلك المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more