"proving that" - Translation from English to Arabic

    • إثبات أن
        
    • تثبت أن
        
    • مما يثبت أن
        
    • إثبات أنه
        
    • إثبات ذلك
        
    • تُثبت أن
        
    • إثبات عدم
        
    • تثبت أنه
        
    • اثبات ذلك
        
    • فأثبت بذلك أن
        
    • اثبات أن
        
    • تثبت بأن
        
    • لإثبات أن
        
    • بإثبات أن
        
    • يبرهن على أن
        
    That could be done either by proving that the method could identify the party and was reliable or that the method was proven to have identified the party, whether or not it satisfied the reliability test. UN ويمكن أن يتم ذلك إما بإثبات أن الطريقة يمكن أن تحدد هوية الطرف وأنها موثوقة، وإما إثبات أن الطريقة قد حددت هوية الطرف، بغض النظر عما إذا كانت تلك الطريقة تستوفي متطلب الموثوقية.
    States should carry the burden of proving that loss or deprivation of nationality will not result in statelessness. UN ويقع على عاتق الدول عبء إثبات أن فقدان الجنسية أو الحرمان منها لن يفضي إلى انعدام الجنسية.
    The applying employer must maintain sufficient documentation proving that its application is consistent with the relevant law and regulations. UN ويجب على صاحب العمل أن يحتفظ بمستندات كافية تثبت أن طلبه يتفق مع القوانين واللوائح ذات الصلة.
    If fully implemented it would set a valuable precedent, proving that by united action the world can indeed prevent conflict, as the founders of the Organization intended. UN ولو نُفذت تنفيذا كامــلا لقــررت سابقة قيمة تثبت أن العالم باتخاذه إجراء موحدا يستطيع حقا أن يمنع النزاع، وهو ما كان يقصده مؤسسو المنظمة.
    proving that anyone with this style of backpack could've used their key to gain access to Chris' ... Open Subtitles مما يثبت أن أى شخص لديه هذا النوع كان يمكنه إستخدام المفتاح ليفتح شنطة كريس
    The burden of proving that dismissals are not discriminatory will rest with the employers. UN ويقع على أرباب العمل عبء إثبات أن الفصل من الخدمة ليس تمييزيا.
    I mean, let's say we succeed in proving that our consciousness creates reality. Open Subtitles أعني، لنفترض أننا نجحنا في إثبات أن وعينا يصنع واقعنا
    It's about those stupid conspiracy bloggers who are hell-bent on proving that a beast really exists despite my best attempts to discredit them. Open Subtitles وحول أولئك أصحاب المدونات الأغبياء الذين هم مصرون على إثبات أن الوحش موجود فعلاً
    I will be that much closer to proving that someone, most probably Carter Lydon working in concert with a Norwegian geneticist, poisoned Gerald Lydon with a hitherto nonexistent compound and then murdered Natasha Kademan when she found out what they were up to. Open Subtitles سأكون قد اقتربت من إثبات أن أحدهم غالبا كارتر ليدون يعمل مع عالم جينات نرويجي
    She's hell-bent on proving that Emily did not kill him in self-defense. Open Subtitles قالت إنها عازمة على إثبات أن إميلي لم تقتله في دفاع عن النفس
    He remarked that everything that could be thought of or made up had been used in weakening the confidence in the Government, in proving that Ministers are incompetent and in making the army feel distressed. UN ولاحظ أن كل شيء يمكن التفكير فيه أو عمله قد استُخدم في إضعاف الثقة بالحكومة، وفي إثبات أن الوزراء عديمو الكفاءة، وفي جعل الجيش يشعر باﻷلم.
    Thus, the State party maintains that there is no medical information proving that the complainant was subjected to torture. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود معلومات طبية تثبت أن صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب.
    In contrast, Viet Nam has publicly provided authentic historical materials proving that Viet Nam established its sovereignty over the Hoang Sa Archipelago when the islands were terra nullius. UN وفي المقابل، تقدم فييت نام علنا مواد تاريخية ذات حجية تثبت أن فييت نام أرست سيادتها على جزر هوانغ سا عندما كانت الجزر أرضا مشاعا.
    The investigation team alleged that they have records proving that the defendants were in good health, but did not provide any documentation. UN وادّعى فريق التحقيق أن لديه سجلات تثبت أن المتهمين كانوا في صحة جيدة ولكنهم لم يقدموا أي وثائق.
    MUST HAVE BEEN SEDIMENT SAMPLES, proving that THE HYDROGEN SULPHIDE Open Subtitles من المؤكد أنها عينات رواسب تثبت أن ذلك كبريتيد الهيدروجين
    They have memos proving that Open Subtitles لديهم مذكرات تثبت أن ديترويت تآمرت لإلغاء المحول،
    Then we will send this unique sequence of particles... back through to ourselves, thereby proving that the project is a success. Open Subtitles ومن ثم سنرسل هذه فريدة من نوعها سلسلة من الجزيئات العودة إلى أنفسنا مما يثبت أن المشروع قد النجاح
    We either got to charge him or find some way of proving that he's covering for her. Open Subtitles علينا أن نقوم بتوجيه تهمة القتل له أو إثبات أنه يقوم بالتغطية عليها
    Good luck proving that. Now, what do you want? Open Subtitles حظاً موفقاً في إثبات ذلك والآن، ماذا تريد ؟
    We've got deposit slips, wireless transfer receipts, and reams of account data, all proving that your dirty money was washed through the charity and then deposited in a secret account in the Caymans. Open Subtitles ‫لدينا قسائم إيداع و‫إيصالات نقل لاسلكية ‫ورُزمة من البيانات المحسابية ‫جميعها تُثبت أن أموالك القذرة
    Lastly, the delegation might explain who was responsible for proving that evidence obtained under duress was inadmissible. UN وأخيراً، قال إنه بوده لو أوضح الوفد الجهة المسؤولة عن إثبات عدم مقبولية الأدلة في حال الحصول عليها تحت الإكراه.
    Finally, the claimant provided copies of receipts proving that during the occupation he purchased large quantities of beverages. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.
    But I'm not gonna spend my entire life proving that I am. Open Subtitles ولكن لم أكن قد قضيت كل وقتي اثبات ذلك.
    Some countries with centrally planned economies had introduced market economy systems relatively quickly and successfully and had achieved macroeconomic stability, proving that the transition process could be relatively short and did not necessarily require a large infusion of external resources. UN وقد طبق بعض البلدان ذات الاقتصاد المخطط مركزيا نظم اقتصاد سوقي بسرعة ونجاح نسبيا، وحققت هذه البلدان الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي، فأثبت بذلك أن من الممكن أن تكون عملية الانتقال قصيرة نسبيا وأنها لا تحتاج بالضرورة الى تغذية كبيرة بالموارد الخارجية.
    But the important thing is you got your permit, proving that everything is bigger in Texas. Open Subtitles ولكن المهم هو أنكما حصلتما على تصريحكما اثبات أن كل شيء أكبر في تكساس
    Mia Garrett was going to post a piece proving that you had a lab for doping horses. Open Subtitles ( ميا غاريت )كانت على وشك نشر قطعه تثبت بأن لديك مختبر لمنشطات الخيول.
    Thus, there is no longer any necessity of proving that the consequences of the decision would be difficult to repair. UN وبالتالي لم تعد هناك أية ضرورة لإثبات أن آثار القرار سيكون من الصعب تداركها. اتخاذ تدابير
    The Parliament of Georgia remains hopeful that the Government of the Russian Federation will be able to overcome the legacy of imperialistic political stereotypes and play active role in peaceful settlement of conflicts, thus proving that the Russian Federation has the will to be a worthy partner of the democratic community. UN ولا يزال الأمل يراود برلمان جورجيا في أن تتمكن حكومة الاتحاد الروسي من التخلص من التراث القائم على القوالب النمطية السياسية الإمبريالية، وأن تؤدي دورا نشطا في التسوية السلمية للصراعات، حتى يبرهن على أن الاتحاد الروسي يملك الإرادة اللازمة لأن يكون شريكا جديرا في المجتمع الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more